- Отрезав Даниелю волосы, крови не получишь, - заметила я.
- Точно, - он улыбнулся и рассмеялся, ерзая на стуле как ребенок, который не может дождаться завершения шутки. - Там в коробочке еще один маленький презент. Подними тряпочку.
Я положила волосы на стол, и прядь свернулась блестящим кольцом. Я не хотела поднимать ткань. Не хотела видеть, что еще они отрезали у Даниеля. Единственным утешением было то, что большинство ужасающих вариантов, проносящихся у меня в голове, не влезли бы в такую маленькую коробочку.
Я подняла ткань и упала на колени, будто меня подкосило. Передо мной был кончик маленького пальца, слишком нежного, чтобы принадлежать Даниелю. Лак на ногте был идеальным, гладким и неброским. В матери Ричарда не было ничего, не подобающего правилам хорошего тона.
Доктор Патрик поспешил покинуть стол, и его вырвало в раковину. Неожиданная слабость для врача и при этом вервольфа.
- Что там? - спросила Шерри.
Я не могла произнести ни слова.
Ответил Ашер, так как через мое плечо видел, что в коробке.
- Женский палец.
В этот момент до кухни, наконец, добрался Джейсон.
- Что ты только что сказал?
Вампир, Дональд, подал голос:
- Что ты сделал, человек?
- У нас брат и мать Ричарда, - сказал Томпсон. - Я думал, мы вас просто убьем, но платит и заказывает музыку Найли. Он хочет убрать вас с дороги, не убивая. Похоже, он считает, что если не будет пытаться тебя убить, то и ты не будешь пытаться убить его. Забавно, правда?
Я, наконец, смогла отвести глаза от пальца Шарлотты Зееман.
- Чего ты хочешь?
- Вы сегодня же уезжаете из города. А завтра утром мы отпускаем мать и брата Ричарда, когда убедимся, что вы действительно уехали. Если на этот раз вы не уедете, Найли будет продолжать отстригать кусочки от семейства Зееманов. В следующий раз, возможно, ухо. А может, и что-нибудь побольше, ухмыльнулся он.
Томпсон был садистским животным, но совсем меня не понимал. Иначе он бы сейчас не улыбался.
А вот выражение лица Дональда ясно говорило о том, что он-то как раз отлично меня понял.
Очень медленно поднявшись с пола, я положила коробочку на стол рядом с прядью волос. Мой голос был поразительно спокоен, почти лишен интонации.
- Где они?
- В сознании и безопасности, - ответил Томпсон.
- Я не знал, что они сделали, - торопливо заговорил вампир. - Я не знал, что они калечат родных твоего третьего.
Я покачала головой.
- Видишь ли, Дональд, в этом и проблема. Когда играешь с плохими ребятами, нельзя контролировать, насколько они плохие. Вы оба оставили Даниеля и Шарлотту, просто оставили там.
- Ага, - радостно подтвердил Томпсон. - Старина Дон подбросил меня на своей машине.
Я смотрела на палец. Похоже, я просто не могла на него не смотреть. Наконец, я подняла глаза на Дональда.
- Так значит, вы оба знаете, где они сейчас, - сказала я медленно.
У вампира распахнулись глаза, и он прошептал:
- Я не знал.
Незаметно скользнув чуть вперед, Ашер положил руки на плечи Томпону.
Томпсон не счел нужным беспокоиться по этому поводу.
- Если с нами что-нибудь случится, они сделают с ними обоими самое плохое. Мамочка у Ричарда - конкретно привлекательная женщина. Будет жалко, если это изменится.
- Я сожалею о том, что они сделали, - сказал Дональд. - Но у меня такой же приказ. Этой ночью вы должны покинуть нашу территорию.
- Воспользуйтесь телефоном тут, на кухне. Скажите, что мы согласны. Скажите, чтобы их не трогали, и мы уберемся.
Томпсон самодовольно ухмыльнулся. |