— Вы правы, — Марисса обняла Олли. — Спасибо вам за доброту.
Худое лицо Олли залилось краской.
— Не за что, дорогая, — она направилась к двери. — Кстати, вам понадобится телефон. Я ухожу, чтобы вы могли отдохнуть. Нужно найти детей. Странно, но я ожидала услышать новые капризы Джорджии. Либо дети поладили, либо Райли так ее и не нашел.
— Не беспокойтесь, Олли, — Марисса выглянула в окно. — Я сейчас пойду к ним. У Джорджии не будет повода ссориться с Райли, потому что он прекрасно ладит с людьми любого возраста.
Олли посмотрела на нее скептически.
— К сожалению, Джорджия может поссориться даже со столбом. В этом она очень похожа на свою мать, а лично мной она крутит, как хочет.
Оставшись одна, Марисса приняла душ и переоделась. Причесавшись, она разложила вещи по местам, а потом решила разыскать детей. Марисса задалась вопросом, как выглядит мисс Лоис. Неужели она так же своенравна, как и ее сестра?
Не успела она спуститься в вестибюль, как в парадную дверь вошла молодая женщина.
Увидев Мариссу, она нахмурилась и, враждебно, оглядела ее с головы до ног.
— Кто вы такая?
— Меня зовут Марисса Девлин. Мистер Макмастер нанял меня в качестве гувернантки.
— В качестве кого?
— Я новая гувернантка Джорджии, — терпеливо повторила Марисса. — А вы, должно быть, ее тетя.
Надменная молодая женщина подняла руку, будто приказывая Мариссе замолчать.
— Я не слишком хорошо поняла вас. Сегодня утром я завтракала вместе с Холтом, но он ничего не говорил мне о гувернантке.
Марисса была уверена, что, если бы Холт заикнулся об этом, Лоис тут же отговорила бы его. Тетя Джорджии обладала эффектной внешностью. Густые белокурые волосы, резковатые, но приятные черты лица и стройная фигура. Лоис была одета в дорогой костюм наездницы.
— Тогда мистер Макмастер еще не знал о моем существовании. Мы встретились с ним в Рэнсоме. Я искала работу, и он предложил мне ее.
— Что выделали в Рэнсоме? Зачем вы приехали в Австралию? У вас имеется диплом? Можно ли вам доверять? Я не понимаю, как он мог поверить вам. — Лоис прикусила губу. — Джорджия многому научилась во время моих занятий.
— Я понимаю вас, но мистер Макмастер сказал, что вы живете в Сиднее и у вас своя жизнь.
Судя по виду Лоис, ей хотелось сейчас же прикончить Холта.
— Если у вас действительно имеются рекомендации, я очень хочу на них взглянуть.
— Мистер Макмастер уже видел их, — нисколько не испугавшись, произнесла Марисса.
Внезапно послышался взволнованный вопль девочки, идущий откуда-то с улицы. Потом раздался собачий лай. Это был Серый. Почему его не привязали? Лоис точно не станет терпеть в доме пса.
— Что происходит? — разъярившись, спросила Лоис.
Едва она успела повернуться к веранде, как в дом влетела рыжеволосая девочка, а за ней обеспокоенный Райли и Серый.
Лоис вскрикнула.
Марисса испугалась, что эта троица сейчас разнесет дом в пух и прах. Несмотря на приказы, Серый отказывался подчиняться ей.
— Сидеть! — раздался резкий мужской окрик.
Серый замер на месте, на его морде появилось виноватое выражение. Он понял, что вел себя плохо.
— Правда, милый песик? — спросила Джорджия, подбежав к отцу. — Его зовут Серый.
Холт Макмастер положил руку на голову дочери.
— Я уже знаком с ним, Джорджия. Хочу повторить, что пес не должен входить в дом. Он может жить на веранде. Ты понял меня, Райли?
Он взглянул на перепуганного мальчика. |