Изменить размер шрифта - +

Зазвонил телефон. Дозе снял трубку.

— Да, очень хорошо, пропустите… А вот и комиссар Пуансо вместе с мэтром Дельмасом.

Адвоката лейтенант СС принял с подчеркнутым уважением, а полицейского — с явным пренебрежением.

— Поверьте, мэтр, я огорчен, что вас пришлось обеспокоить. Наверное, комиссар Пуансо объяснил вам, что мы были вынуждены побеседовать с вашей племянницей в порядке обычной проверки, не так ли?

— Действительно, я считаю недопустимым, чтобы цеплялись к кому бы то ни было из членов моей семьи. Как вы могли хотя бы предположить, что это дитя интересуется чем-то еще, кроме своих платьев и своих шляпок?

— Увы, мэтр. В наши дни девушки изменились, — произнес комиссар Пуансо.

— Не в моей семье, месье, — сухо оборвал его Люк Дельмас.

— Простите, Шапон, что я не поздоровался с вами. Как вы-то здесь оказались?

— Я не мог отпустить мадемуазель Дельмас одну с полицейскими, которые были мне не знакомы.

— За это я вам признателен, но, скажите, зачем она к вам явилась так поздно? — осведомился комиссар.

— У меня еще не было возможности спросить ее об этом. Ваши люди не оставили мне времени.

— Мадемуазель, зачем вы пришли к месье Шапо-ну?

Леа судорожно размышляла. Во что бы то ни стало, следовало найти удовлетворительный ответ.

— У месье Шапона я собиралась попросить работу.

— Работу? — хором переспросили Люк Дельмас и комиссар.

— Да. Однажды он сказал мне, что если я буду в чем-то нуждаться, то могу рассчитывать на него. А так как я нуждаюсь в работе…

— Но почему? — удивился ее дядя.

— Мне нужно помогать папе.

Четверо мужчин переглянулись.

— Мне известны финансовые трудности твоего отца. Не думаю, что твоего заработка хватило бы, чтобы ему помочь. И все же хвалю тебя за этот великодушный порыв.

— Леа, я тронут вашим доверием. Думаю, вскоре смогу кое-что вам предложить.

— Ладно, господа. Надеюсь, вы удовлетворены ответами моей племянницы? Уже поздно, а завтра у меня рано утром выступление в суде. Пошли, Леа, тебя ждут твои братья и сестра. Пуансо, вас не подвезти?

— Спасибо, мэтр. У меня еще два-три вопроса к лейтенанту. Извините нас за это недоразумение. До свидания, мадемуазель Дельмас. До свидания, месье Шапон.

Лейтенант СС Фридрих-Вильгельм Дозе поклонился.

— До свидания, мадемуазель. Будьте осторожны в выборе знакомых. Хорошо?

Леа молча кивнула. Следом вышли Ришар Шапон и Люк Дельмас.

Сев в машину адвоката, директор «Маленькой Жиронды» заметил:

— Вам повезло, что вы еще можете пользоваться машиной. У меня уже давно нет автомобиля.

Люк Дельмас промолчал. Ришар Шапон снова заговорил:

— Знаете, а меня пот прошиб. Без вас бы все так гладко не прошло.

— Почему же, раз ей не в чем себя упрекнуть?

— С этой публикой всегда что-нибудь да сыщется.

Люк Дельмас снова промолчал.

— Я подвезу вас к редакции?

— Да, если вам удобно.

До самой улицы Шеверюс они больше не обмолвились ни словом.

— До свидания, Леа. Рассчитывайте на меня.

— До свидания, месье. Спасибо за все.

Дядя и племянница хранили молчание, пока не подъехали к дому. Уже в квартире Люк Дельмас сказал ей:

— Не шуми. Пошли в мой кабинет.

Так пугавший ее момент объяснений наступил.

Леа вошла в комнату, заставленную шкафами с книгами. Какое-то время ее дядя, заложив руки за спину, расхаживал из конца в конец кабинета.

Быстрый переход