— Ты изменился… изменился за одну ночь. Потому что я спустилась в шахту…
— Когда я понял, что чуть не потерял тебя, я решил, что все объясню и заставлю понять.
— Почему мы не могли поговорить раньше?
— Мы только и делали, что говорили. Я уже начинал думать, что мы слишком увлеклись словесными перепалками. Сколько раз мне хотелось все это прекратить и стать обыкновенным мужчиной.
— Кто ты и есть на самом деле?
— Узнаешь, — ответил он. — Но сейчас, после того, что ты пережила, на первом плане твое здоровье. Тебе кажется, что все прошло, но потрясение слишком велико. Я хочу, чтобы ты оставалась дома и отдыхала весь день.
— Куда ты идешь?
— Искать Джереми Диксона. Я хочу прояснить значение этого письма.
— Лилиан сказала, что это не его почерк.
— Лилиан пытается защитить его. Он где-то поблизости. Я пошлю людей на его поиски. Я ждал, когда ты проснешься, чтобы сказать тебе, куда пойду.
— Я не верю, что это Джереми Диксон.
— Трудно поверить, что люди способны на такие поступки.
— Ты на самом деле считаешь, что это он послал мне письмо? Зачем ему моя смерть? Это не имеет смысла.
— Вот это мы и должны выяснить. Я пошлю людей по всем направлениям. А теперь я ухожу и беру с собой Джимсона.
— Ты думаешь, он имеет какое-нибудь отношение к кошельку?
— К какому кошельку?
— К кошельку Эзры. Я нашла его в саду… зарытым в земле.
— Не может быть.
— Это так, но позднее кто-то взял его из моей комнаты.
Он был поражен. Мне даже показалось, он решил, что я еще не совсем пришла в себя. Он сказал:
— Мы поговорим об этом позже. Я просто хотел убедиться, прежде чем уйти, что ты в порядке. — Глаза его блестели. — Не могу забыть, что ты могла умереть в шахте… уверенная, что я хотел убить тебя.
— Теперь все это позади, — ответила я, — теперь я помню только то, что ты рисковал своей жизнью и спас меня.
Он усмехнулся.
— Я вынужден был сделать это просто из эгоизма. Для чего мне нужна шахта без тебя?
Я чувствовала себя на седьмом небе. Джосс заторопился.
— Я оставляю тебя на попечение миссис Лод и вернусь до захода солнца.
Он заключил меня в объятия и не хотел выпускать, а мне не хотелось отпускать его. Он сказал:
— Если бы Бен смотрел на нас снизу… или сверху… где бы он ни находился, он был бы доволен собой. Я считаю, что он смеялся бы и грозил нам пальцем: «А что я говорил?»
Он снова и снова целовал меня.
— До вечера.
Глава 14
Зеленый луч
Я неторопливо поднялась, умылась и оделась. Я еще чувствовала слабость. Миссис Лод вошла в комнату узнать, как я себя чувствую.
— Неплохо, — ответила я, — но еще не прошла вялость.
— Этого следовало ожидать после случившегося. Что бы вы хотели поесть?
— Я подожду до вечера.
— Приходите ко мне в комнату и выпьем по чашке чая.
— С удовольствием, — ответила я.
— Я пока поставлю чайник.
Через пять минут я постучала в ее дверь.
— Пожалуйста, входите. Вы выглядите гораздо лучше. Чай готов. Я уже разлила его.
— Какая уютная комната! — сказала я.
— Мне тоже так кажется. Бывало, мистер Хенникер приходил сюда на чашку чая.
Я села в кресло, которое она придвинула к столу. |