— Я никогда не сую свой нос в чужие дела, даже если знаю этих людей двадцать лет.
— О, конечно, я понимаю. Итак, он потерял ногу?
— Вы опять ведете допрос, мисс. Это ясно, как день. Я могу побеседовать иногда с миссис Бакет, но не вы. Советую вам не переходить ручей и не задавать вопросы о том, что вас не касается.
Мадди была знакома с миссис Бакет, но я так и не получила никакой информации.
Был жаркий июльский день. Я сидела у ручья, разглядывая Оукланд Холл, когда случилось непредвиденное: кресло, в котором сидел этот человек, катилось ко мне. Я вскочила и увидела мужчину, приехавшего в экипаже. На коленях у него лежал шотландский клетчатый плед, и было непонятно, одна у него нога или две. Мне казалось, что кресло движется очень быстро, затем я поняла, что оно потеряло управление. Еще мгновение — и кресло достигнет небольшого склона над ручьем и перевернется. В тот же миг я бросилась вниз и перебежала ручей. К счастью, он пересох, воды было мало. Я перепрыгнула его, взбежала на противоположный берег как раз вовремя, чтобы удержать кресло.
— Банкер! Банкер! — кричал человек в кресле, а потом увидел меня. Я повисла на кресле, почти уверенная, что оно перевернется вместе со мной.
Человек улыбнулся; его лицо было краснее, чем всегда.
— Отлично! — закричал он. — Ты справилась с ним. Такая маленькая плутовка и справилась!
Он нажал на ручку управления, и кресло поехало по берегу вдоль ручья.
— Так лучше, — сказал он. — Я еще не привык к этой ужасной штуке. Теперь я должен поблагодарить вас, не так ли? Если бы не вы, я перевернулся бы вместе с креслом.
— Да, — ответила я.
— Где же вы были?
— На другой стороне ручья… на нашем берегу.
Он кивнул.
— Мне повезло, что вы оказались здесь.
— Я часто бываю здесь. Мне нравится это место.
— Раньше я никогда не видел вас. Вы живете поблизости?
— В Дауэр Хаузе.
— Вы не из Клэверингов?
— Да. А кто вы?
— Я Хенникер.
— Вероятно, это вы купили у них Оукланд Холл?
— Конечно я.
Я засмеялась.
— Что здесь смешного? — спросил он довольно резко.
— Такая встреча после долгих лет!
Он рассмеялся тоже. Не знаю, почему это происшествие показалось нам обоим смешным.
— Рад познакомиться, мисс Клэверинг.
— Как поживаете, мистер Хенникер?
— Хорошо. Благодарю вас, мисс Клэверинг. Я хочу немного передвинуть свое кресло туда, под деревья в тень. Давайте познакомимся.
— Разве вам не нужен Банкер?
— Теперь нет.
— Вы звали его.
— До того, как увидел вас.
Я шла рядом с креслом. Какое удивительное приключение! Я всем сердцем радовалась его предложению, потому что не хотела, чтобы нас увидели. Он остановил кресло в тени, и я села рядом на траву. Мы изучали друг друга.
— Вы старатель? — спросила я.
Он утвердительно кивнул.
— Значит, вы ищете золото.
— Нет, опалы.
Внезапная дрожь возбуждения охватила меня.
— Опалы! — воскликнула я. — Меня зовут Опал!
— Так. Значит вы — Опал Клэверинг. Это звучит великолепно.
— Они никогда не называют меня этим именем. Я всегда Джессика. Это довольно примитивно, не правда ли? Я часто удивляюсь тому, что они дали мне имя, которым никогда не называют.
— Вы не могли бы иметь более красивого имени, — сказал он, щеки его еще больше покраснели, а глаза стали ярко-голубыми. |