Изменить размер шрифта - +
Приобняв брата за плечи, она смотрела, как медики поднимают истекающего кровью дельфина на носилки и поспешно выносят его в коридор. Род с Джемом пошли за ними, и Саймон машинально потянулся следом, немного отставая, чтобы оставить их наедине.

– Куда ты? – спросила Род, резко остановившись и вперив в Саймона взгляд. – Что ты здесь забыл?

– Я… – Саймон сбился, попятился, пряча руки в карманы. – Я просто…

– Он помог дотащить генерала, – сказал Джем, выскользнув из объятий сестры.

Род сощурилась.

– Как ты их нашёл?

– Случайно, – ответил Саймон, силясь придумать правдоподобную ложь. – Я искал Феликса, и…

– Генерал обязан ему жизнью, – перебил Джем.

Род так долго сверлила Саймона взглядом, что внутри у него всё сжалось, но взгляд он не отвёл. Если бы она почуяла малейшую слабость – тут же напала бы, в этом он не сомневался, а на сегодня приключений ему хватило с головой.

Наконец она отвернулась и повела брата дальше по коридору мимо сбившихся в группу охранников.

– Солдаты, оповестите остальных о произошедшем. И проследите, чтобы мистер Торн добрался до своей спальни и не заблудился.

Солдаты отдали ей честь, и Саймон не стал возражать, когда один из них взял его за локоть и повёл прочь. Но когда они подошли к лифту, Саймон упёрся пятками в землю. На полу до сих пор виднелись пятна крови.

– Лучше по лестнице, – сказал он настойчиво.

Солдат фыркнул, но спорить не стал. Он просто повёл Саймона длинными зеркальными коридорами к лестнице, и когда они добрались до гостевых комнат, то встретили Малкольма.

– Саймон! – окликнул он, подбегая к ним и крепко его обнимая. – Где ты был? Мы тебя обыскались.

– Я искал Феликса, – ответил он, придерживаясь лжи, которую рассказал Род. – Генерал…

– Мне уже сообщили. Полковник созвала срочное совещание. – Малкольм отпустил его, и Саймон увидел, что он гневно хмурится. – Больше не уходи без предупреждения, Саймон. Ты же знаешь, как здесь опасно.

– Знаю. Простите. Не мог уснуть, – несчастно сказал он. В дверном проёме появились Ариана с Уинтер, обе встревоженные. Краем глаза Саймон глянул в сторону их с Ноланом комнаты. Брат прислонялся к стене, скрестив руки на груди и метая глазами молнии.

Малкольм присел на корточки, оглядывая запачканную кровью одежду.

– Ты в порядке? – с сомнением спросил он.

Саймон кивнул, но это была ложь. Адреналин выветривался, и он начинал чувствовать ноющую боль в боку и бедре, куда его укусила акула. Сердце упало. Ему даже не нужно было смотреть на раны, чтобы понять: тут нужны швы. И как ему это объяснить?

Малкольма его слова не убедили, но он, видимо, списал все странности на шок от вида раненого генерала.

– Нам с Арианой нужно идти. Нолан, присмотришь за Саймоном, пока я не вернусь?

Нолан фыркнул.

– Что, ему внезапно понадобилась моя помощь? – спросил он, но Малкольму хватило одного взгляда, чтобы заставить его замолчать.

– Я за ним пригляжу, – пообещала Уинтер, которую слова Саймона тоже не убедили. Глянув на племянника в последний раз, Малкольм быстро увёл заспанную Ариану. Саймон не знал, сколько конкретно времени, но, судя по её зевку и запинающимся шагам, близилась полночь. Если повезёт, срочное совещание затянется до утра и у Саймона будет время подумать, что делать дальше – как с Осколком, так и с ранами.

– Если ты так хотел поискать свою дурацкую мышь, я мог бы помочь, – буркнул Нолан, стоило дяде отойти.

Быстрый переход