Изменить размер шрифта - +
Хорошая новость для Райли.

– Угу, – промычал Бек, не понимая, к чему ведет старый мастер.

– Они с Саймоном запали друг на друга, ты не знал? Они держались за руки и целовались перед собранием в Часовне. Думали, их никто не видит.

– Целовались? – Бек почувствовал какую‑то странную тяжесть в груди. Наверное, из‑за раны, нанесенной демоном, – у них бывал подобный удручающий эффект. В первую очередь для него Райли – дочь Пола, и никак иначе. Если он позволит себе относиться к ней по‑другому, ничем хорошим это не закончится.

– Ба, да ты не знал? – с невинным видом протянул хитрый старик.

Бек ошарашенно покачал головой. Конечно, он знал, что Райли с Саймоном много времени проводят вместе – они оба учились у Харпера. Но он и не подозревал, что молодые люди успели настолько сблизиться. Райли всего семнадцать лет, теперь она осталась сиротой, и он, Бек, стал ответственным за ее жизнь. Может быть, кем‑то вроде старшего брата, а может быть, даже больше.

– Да ты весь потемнел, парень, – подколол его Стюарт.

Бек напрягся. Ему не нравилось, что старый ловец с такой легкостью может препарировать его душу.

– Саймону действительно уже лучше, – с неохотой согласился он. – Но не об этом Райли сейчас должна думать. Придется поговорить с ним хорошенько, как только он поправится. Предупредить кое о чем.

        Да, объяснить, что оторву к чертям его тупую блондинистую голову, если он зайдет слишком далеко.      

Стюарт сочувственно улыбнулся ему:

– Позволь им самим разобраться, дружище. Ты же не можешь всю жизнь держать ее в золотой клетке.

        А почему бы и нет?      

Пол и сам хотел бы этого, будь он жив. Честно говоря, Бек не мог сомкнуть глаз, думая об опасностях, что грозят Райли. Разглядывая изрешеченную воронками землю и дымящиеся обломки здания, он вспоминал о том, что здесь произошло. Жестокую схватку и Райли среди бушующего пламени. Как легко он мог ее потерять. Мороз побежал у Бека по коже, его всего передернуло.

Стюарт положил свою тяжелую ладонь ему на плечо, пытаясь отвлечь от неприятных размышлений.

– Я знаю, что ты держался до последнего. Ты настоящий герой, я чертовски горжусь тобой.

Бек не мог смотреть ему в глаза. От похвалы стало только хуже.

Но шотландец не сдавался:

– Ты не сможешь тащить все это на своих плечах, какими бы широкими они ни были.

Он говорил прямо как Пол – и это было не случайно. Когда‑то мастер Стюарт тренировал Пола, отца Райли, а тот в свою очередь взял в ученики Бека. Пол рассказывал, что Стюарты – одни из лучших ловцов в мире.

Этот ловец правда считает, что прошлой ночью Бек сделал все правильно?

        Да он просто пытается меня успокоить.      

Почувствовав, что пора менять тему разговора, Стюарт спросил:

– У тебя есть какие‑нибудь предположения, кому могло понадобиться поднять Пола из могилы?

Вот еще одна более чем серьезная проблема. Отец Райли появился на собрании ловцов в Часовне через две недели после смерти, вызванный каким‑то неизвестным некромантом. Теперь он представлял собой живой труп, не более чем ходячие деньги, – и это гарантировало, что он целым и невредимым выбрался из Часовни.

– Райли сделала все возможное, чтобы предотвратить это, – сокрушался Бек. – Она каждую ночь охраняла могилу отца и проверяла, на месте ли защитный магический круг. Но какой‑то выродок дождался, пока ее там не будет, и все обтяпал. Это просто отвратительно.

– У нее нет предположений насчет того, кому это могло понадобиться? – поинтересовался Стюарт.

Быстрый переход