|
Она все еще была одета в черную юбку и белую блузку, которые были выданы ей как служанке Корри.
— Хильда настроена вполне дружелюбно. Она уже давно работает в этой семье и многое знает. Она говорит, что граф и его отец очень не ладили между собой. Судя по всему, после смерти матери отец Грея плохо обращался с ним. Мальчика наказывали за малейшую провинность. Однажды его так избили, что экономка была вынуждена пригласить к нему врача.
Силы небесные!
— Почему же отец так жестоко с ним обращался?
— Если верить Хильде, то покойный граф считал, что Грей не его сын, хотя леди Тремейн клялась и божилась, что всегда была ему верна.
Сердце Корри переполнилось сочувствием к маленькому Грею, которого не любил и незаслуженно обижал отец.
Она тут же заставила себя вспомнить о Лорел, которую бросили во время беременности, о ее бессмысленной смерти. И Корри безжалостно подавила в себе возникшее сочувствие к графу.
— Ты спросила у Хильды о жене графа?
Эллисон кивнула.
— Похоже, что в тот день Ребекка решила устроить пикник и катание на лодке вниз по реке. Были приглашены гости. В последнюю минуту Грей отказался ехать вместе со всеми. Через полчаса после отплытия лодка дала течь и быстро пошла ко дну. Чарлз сумел помочь Ребекке добраться до берега, но у Джиллиан одежда зацепилась за что-то под водой, она стала тонуть, и ее уже нельзя было спасти.
Корри очень расстроилась из-за того, что так нелепо погибла молодая женщина. Но вместе с тем почувствовала огромное облегчение.
— Значит, это был действительно несчастный случай.
— Видимо, так.
Однако Тремейн все-таки мог убить Лорел. Хотя Корри все меньше и меньше подозревала графа, потому что просто не могла представить себе этого человека в роли возлюбленного Лорел.
— Наверное, это все-таки был не граф, — сказала Эллисон, будто прочитав мысли Корри.
— Может быть, и так. Но в прошлом году в замке жили еще двое мужчин. Тетя Агнес говорила, что, когда погибла Лорел, здесь проживали Чарлз и Джейсон Форсайт, кузен графа. Если не сам граф, то это мог сделать один из них.
— Я слышала, что лорд Джейсон должен приехать завтра.
Корри тоже слышала об этом.
— Значит, у меня будет шанс познакомиться с ним и понять, что он за человек. Кстати, граф уехал из дома и, если нам повезет, будет отсутствовать всю ночь, а это означает, что я смогу попасть в его комнату и обыскать ее.
— Его комнату? Но ты только что сказала…
— Когда речь идет о женщинах, Тремейн ведет себя как негодяй. Я должна убедиться в том, что не он был отцом ребенка Лорел.
Эллисон испуганно вытаращила глаза.
— А вдруг он вернется и застанет тебя там?
— Я буду осторожна, но думаю, что этого не произойдет. Похоже, он из тех мужчин, которые не могут долго обходиться без женщин и готовы даже обращаться к тем, за чью компанию надо платить, — сказала Корри, хотя, конечно, сомневалась в том, что красавцу графу приходится пользоваться услугами таких дам. Раздражение, которое вызвала эта мысль, Корри старалась подавить.
— Может быть, мне пойти с тобой? — предложила Эллисон, которой, судя по выражению ее карих глаз, очень не хотелось этого делать.
— Если я пойду одна, то меньше шансов, что меня обнаружат.
Эллисон вздохнула с облегчением.
— Когда я уходила, его слуга был на кухне. Я попытаюсь задержать его, пока ты не закончишь.
— Хорошая мысль.
— Я подожду тебя. Все равно я не смогу заснуть, пока не узнаю, что с тобой все в порядке.
Корри лишь кивнула, радуясь тому, что в замке у нее есть друг.
Выглянув последний раз в окно и убедившись в том, что никакой одинокий всадник не приближается к замку, она приподняла юбку невзрачного серого платья, которое выбрала, чтобы быть менее заметной, и вышла за дверь. |