Изменить размер шрифта - +

Аргумент сработал.

– Но кто-то же должен быть…

– Так ли уж это необходимо?

– Что?

Силистри посмотрел на Жервезу. Потом он посмотрел на жену Малоссена, которая присутствовала при споре в качестве беспристрастного арбитра.

– Так ли уж необходимо знать, кто это? – уточнила Жервеза.

Силистри привлек арбитра в свидетели:

– Вы слышали?..

Жена Малоссена прекрасно слышала.

– Жервеза в чем-то права. В рождении детей столько таинственного. Тайной больше, тайной меньше…

«Святой союз монашки и феминистки…» – подумал инспектор Жозеф Силистри, когда вышел на улицу. Только этого не доставало! Он много месяцев охранял Жервезу… и для чего? Чтобы в конце концов услышать, что личность насильника не имеет значения. «Что ни говори, Жервеза, а я оторву Титюсу яйца!» Ярость, ослеплявшая инспектора Силистри, не давала ему сомкнуть глаз. Он спал теперь не больше Лемана, то есть вообще не спал. Да, Леман! Не заняться ли нам наконец Леманом… Он как лунатик побрел к новой норе Лемана.

 

 

Два раза в неделю инспектор Адриан Титюс проводил добрые полчаса в камере племянницы в розовом костюме. Всегда в одно и то же время дня.

– Как мы отстали. Все эти салоны, они вышли из моды несколько веков назад.

Он вынимал откуда-то из недр своей куртки термос, наливал чай, раскладывал пирожные, доставая их из плетеной корзины.

– Угощайтесь, пожалста. Я о своих клиентах забочусь.

Сначала она не притрагивалась к чаю. Оставляла без внимания и пирожные. Она сохраняла бдительность, замкнувшись в своих розовых доспехах.

– А костюмчик-то уже провонял, давно не меняли?

Как-то раз он принес ей другой костюм, того же розового цвета.

– Примерьте.

Она не шелохнулась.

– Это от моей жены. Она, знаете, портниха.

В следующий раз на Мари-Анж уже был чистый костюм.

– Давайте тот, мы его приведем в порядок.

 

– Мари-Анж, Мари-Анж, какого же вы сваляли дурака, подставив беднягу Малоссена. Вы его не знаете. Вы его никогда не видели. Выходит, верить вам нельзя, и дело принимает весьма интересный оборот. Зачем подставлять простака, которого вы не знаете ни по папе, ни по маме?

Она молчала.

– Я вот все спрашиваю себя, спрашиваю… – нашептывал инспектор Титюс, разливая чай.

Она следила за каждым его движением.

– Если бы он был известной персоной, это еще можно было бы понять. Отливать на статую, это, конечно, очень забавно. Статуи у нас никогда не просыхают. Всегда остается капля недоверия:

«Кажется, Этот совсем не тот, кем кажется». Мелкие радости для лакеев и лизоблюдов.

Мало-помалу она стала придвигаться поближе к чаю. Затем выпила чашечку. Потом попробовала пирожное. И все это – не спуская с него глаз. Молча.

– Только вот Малоссен – никакая не знаменитость. Его знают только свои и его собака.

Они неторопливо ели пирожные, потягивая чай из чашек.

– Семья, которую вы не знаете, но о которой вы так подробно рассказали ребятам Лежандра… Собака, мать, братья, сестры, никого не забыли.

Чаще всего их свидания заканчивались обоюдным молчанием.

 

Инспектор Адриан Титюс начинал разговор с того, на чем остановился в прошлый раз.

– Так вот, я и подумал, что если вы не знаете Малоссена, значит, вы знаете кого-то другого, кто его знает. Кого-то, кому он не по душе. Кого-то, кто вам много о нем рассказывал.

Он улыбнулся ей.

– Ну обманщица…

В руках у него, как обычно, была плетеная корзина. Он достал оттуда две белые пластиковые баночки.

Быстрый переход