Она смотрела прямо на него. Ее рот был плотно сжат, глаза горели вызовом.
— Аллегрето сказал, что моя госпожа — ведьма. И советники Ланкастера тоже. Об этом говорили все при его дворе.
— А что скажешь ты, рыцарь? — Ее губы угрожающе напряглись.
Он посмотрел на нее, свою величественную сеньору, прекрасную и простую, украшенную драгоценными камнями и со сбившимися волосами, с большим пятном сажи на щеке. На его плечах была ее меховая накидка, а перед ним лежала утка, за которой они охотились вместе с ней. Ее сокол хранил в себе душу мертвого любовника, а ее глаза… да, ее глаза видели насквозь, проходя в его тело, словно копье. Когда же она смеялась, в их уголках появлялись легкие морщинки.
— Не знаю я, почему люблю вас! — воскликнул он, вставая и запахивая накидки. — И не знаю я также, почему поклялся вечно служить вам. И никогда не пытался и не хотел освободиться от этой клятвы. И не желаю сейчас, даже если стоить это будет мне потерянной моей души. И не могу сказать, как это вышло, разве что очаровали вы меня своею адскою силой!
— Какой льстец! — пробормотала она с насмешкой в голосе, но выражение ее лица было по-прежнему ужасным и холодным.
Он отвернулся.
— Я знаю надежное место, — сказал он. — Оно надежно укрыто от чумы, и от всяких бродяг и бандитов. Но ведьму туда привести я не могу.
— Увы, тогда не стоит больше говорить об этом. — Она произносила слова холодно и высокомерно. — Если женщина прельщает мужчину, то только ведьмой она и может быть.
— Если вы скажете мне только одно слово, только одно — «нет»… — Он остановился. В лицо подул холодный ветер. — Я верю вам.
Он обернулся. Она стояла, обхватив себя руками, брови сошлись у переносицы, лицо выражало презрение.
— А может я и впрямь ведьма, — наконец произнесла она. — Скажу тебе прямо, Зеленый Рыцарь. Я обманула демонов, и все еще жива.
Он сразу поверил в это. И еще он подумал, что будь он каким-нибудь демоном не из самых сильных и опасных, он явно боялся бы ее. От нее исходила сила духа. Ему даже показалось, что эта сила искрится и переливается вокруг нее, даже здесь, сейчас, когда она осталась почти без украшений, людей и власти.
— Обманывать демонов — не грех, — сказал он строго. — Грех служить им.
— Мой муж научил меня многим вещам. По греческим манускриптам — астрологии, алхимии, натурфилософии и так далее, но я еще ни разу не уповала на чью-либо милость, кроме Божьей. Можешь проверить мои знания, если пожелаешь.
— У меня нет таких знаний. Я знаю войну и как обращаться с мечом. Но я не знаю натурфилософии.
— Какие же свидетельства желаешь ты получить? Уж не хочешь ли ты связать меня и бросить в реку, или пытать меня каленым железом? — Она указала на его меч. — Нагрей его на огне и пытай меня! И тогда, может быть, я смогу сказать тебе то же самое, Рук из Ниоткуда, так как я сама не знаю, почему заметила тебя и послала тебе те камни в Авиньоне, когда ты был всего лишь жалким и нищим странником для меня! Может быть, ТЫ напустил на МЕНЯ туман и колдовские чары, чтобы хитростью и колдовством выманить у меня мои драгоценности! — Неправда, — пробормотал он. — Я не… Он оборвал свою речь, так как до него неожиданно дошел смысл только что сказанного ею.
Она помнила. Странное тепло обволокло его. Воспоминания о том далеком времени, когда он был таким глупым зеленым юнцом, что позволил забрать от себя Изабеллу, о той неизветной ему красавице с соколом, о ее обвинениях в мысленном прелюбодействии заполнили его.
— Моя госпожа обладает такой хорошей памятью, — сказал он угрюмо. |