Изменить размер шрифта - +
 — Поклянись всем, что ты считаешь самым дорогим.

Он медленно опустился перед ней. Чувство собственного достоинства и гордость не позволяли ему склонить свою голову.

— Клянусь сердцем моей любимой. Клянусь! — закричал он. — Перед Богом я заявляю, что ни одного раза не промолвлю вам я лжи, и не лгал я вам никогда. Это же была только сказка, сказание. Только позабавить вас, только ради этого!

Она отвернулась и, все еще задыхаясь, отошла к каменному черепу. Он поднялся. Она заговорила тише и спокойнее.

— Я буду верить тебе. — Она теперь снова внимательно смотрела на него, как бы вглядываясь. Ее сиреневые глаза почти не мигали. — На всей земле у меня есть только один человек, кому я могу доверять — это ты.

Произнеси она какое-нибудь заклятие, вымолви какое-нибудь ужасное колдовство, окрапи его кровью жертвы, свари жабу, укради локон его волос и смешай их с воском — никогда ей не удалось бы привязать его к себе так крепко и так бесповоротно, как этими словами.

Любовь к ней ощущалась им, словно боль. Любовь к ней! Хотя он толком и не знал, кто она и что из себя представляет.

Она сказала совсем тихо:

— Ты ведь не предупредил меня, что это сказание.

— Моя госпожа… — он горько и жалобно рассмеялся. — Это глупое и жалкое подобие сказания, которое я придумал сам. Никогда не буду я больше неискренним с вами, и никогда я не буду ничего сочинять.

Она провела пальцем по «черепу».

— В твоем сказании было много очарования. Ты можешь сочинять красиво, и делать это дальше, но только говори мне. — Она подняла голову и посмотрела на него. — Только говори мне, когда ты придумываешь.

Он слегка наклонил голову в знак согласия. Он все еще злился на нее, на себя и все еще не отошел от унижения, которому она его подвергла. К тому же, он не спал уже двое суток, и это, наверное, затмило его сознание. И теперь он не мог понять, как это он решился на то, чтобы шутить с ней?

— Это была недостойная глупость, моя госпожа.

— Ты только скажи мне. — Она казалась какой-то нудно настойчивой. — Только предупреди меня.

— Хорошо, моя госпожа.

Неестественно широко улыбнувшись, Меланта провела рукой по камням..

— Ужасное создание. Знаешь ли ты, как он попал сюда?

— Я нашел его сам. В одном месте, к югу отсюда. На краю обрыва. Я принес его в искупление моих грехов. Ужасно тяжелый, надо сказать.

— Твоих грехов! — Она вернулась к манерам придворной леди. — Да когда же ты успел нагрешить, рыцарь-монах?

Его рот сжался. Ему не нравились ее насмешки над той добродетелью, которую он так отчаянно пытался сохранить в ее присутствии, чтобы противостоять ей. Она воплощала в себе грех, бесчестье и соблазн.

— Каждый день, моя госпожа, — пробормотал он.

— Каждый день! — подхватила, словно эхо, она, переводя глаза с дракона на него и обратно.

Он следил за тем, как нежно и мягко гладила она кончиком своего большого пальца этот камень, и не мог оторваться.

— Каждый час, моя госпожа, каждую минуту. Она постучала по камню.

— А знаешь, я начинаю верить, что это настоящий дракон. Утонул во время потопа. Или, может быть, утащил какую-то очень уродливую даму себе на горе, бедный, и когда вгляделся в нее, то от ужаса превратился в камень. Кое-кому из нас, чтобы постоять за себя, совсем не требуется помощь верного рыцаря.

— Больше похоже на потоп.

Она стала с повышенным вниманием рассматривать свою руку.

— Чистый, воздержанный, так о тебе все говорят.

Быстрый переход