Изменить размер шрифта - +
На широкой дороге через прибрежные холмы движение стало более оживленным. Мимо них проезжали запряженные мулами телеги, а также состоятельные дворяне или купцы верхом на ухоженных лошадях в дорогой упряжке. Фермеры управляли повозками, гружеными овощами или мешками с зерном, направляясь на рынки в портовый город.

Шагая под теплым солнцем, волшебник болтал на разные темы — болтал беспрестанно — но Никки сохраняла энергию для дальнейшего похода. Когда они достигли вершины холма перед ними открылся шикарный вид.

Старый, широко раскинувшийся город Танимура был построен на длинном полуострове, протянутом по сверкающим голубым просторам океана. На западе, прежде чем влиться в море, река Керн пересекала широкую долину. Сельскохозяйственные угодья и деревни усеяли местность, с вкраплениями пятен темных лесов. Взгляд Никки, тем не менее, был заострен на белоснежных зданиях обширного города.

Волшебник остановился, прикрыв глаза.

— Великолепный вид. Подумай о тех возможностях, которые предлагает Танимура. — Он расправил мятые манжеты из-под потертых рукавов и открытый жилет. — Включая и свежую одежду.

Никки сказала тихим голосом:

— Прошло много лет с тех пор, как я была здесь. — Она прищурила свои голубые глаза, осматривая город, отмечая, что помнит, а что изменилось.

— Когда я сбежал из дворца, — проворчал волшебник, — я думал, что никогда сюда не вернусь… но вот мы здесь.

Вплоть до берега вдоль гавани Графана обосновались крупные грузовые и военные суда с кремово-белыми парусами, а также рыбацкие одномачтовые суденышки с треугольными парусами. Губы Никки изогнулись в беспощадной улыбке.

— Вижу, им удалось заново отстроить доки.

Здесь, в гавани, она и ее товарки, Сестры Тьмы, уничтожили «Леди Зефу», — корабль, где их держали в заложницах. Император Джегань позволил женщинам отомстить капитану Блэйку и его отвратительной команде, и даже поощрял это, а Никки и ее спутницы не были милостивы к матросам, которые насиловали их и всячески над ними издевались. Сестрам доставило удовольствие разрывать плоть мужчин на полоски. Затем, сообща направив магию Ущерба, они уничтожили «Леди Зефу». Подняв судно над водой, ломая мачты, словно веточки, они раскидали огромный корабль по докам Графана, посеяв хаос по всей гавани, как будто другие корабли были не более, чем игрушки в руках злобного ребенка.

Хотя это был один из ее самых мрачных моментов в жизни, Никки все же улыбнулась этим воспоминаниям.

Натан тоже смотрел в сторону многолюдного города, погрузившись в собственные мысли. Он понизил голос до заговорщицкого шепота:

— Мы оба оставили такой след в Танимуре, дорогая колдунья, что встретить нас могут неприветливо.

Его взгляд был обращен в сторону южной оконечности полуострова и большого острова недалеко от берега. Остров Халзбанд когда-то был связан с материком впечатляющим каменным мостом, который позволял посетителям, торговцам, ученым и Сестрам Света попадать прямо во Дворец Пророков. Громадное здание стояло тут тысячелетиями — место, куда заточали одаренных мужчин и где их обучали. Дворец был защищен множеством способов, в том числе переплетением заклинаний, которые не позволяли его жителям стареть… Но Натан запустил световой кокон, разрушив дворец, чтобы его магические архивы не могли попасть в руки Джеганя.

Остров Халзбанд теперь стал сплошной пустыней, а дворец словно испарился. Из того, что могла сказать Никки, даже спустя шесть лет ни одна отважная душа не вернулась сюда, чтобы заявить права на эти опустошенные земли.

Волшебник состроил кислое выражение лица, но все же выдавил улыбку.

— Я провел там тысячу лет. Что может быть лучше, чем начать новую жизнь, стерев все следы прошлой?

Он отодвинул темно-синий плащ и похлопал по кожаной сумке на боку, в которой хранилась новая книга жизни с ее зловещим предсказанием.

Быстрый переход