— Спектакль закончен.
— Вы весь промокли, — возразил Трент. — Спектакль будет продолжаться до тех пор, пока вы не высохнете.
На это ушло двадцать минут. Воспользовавшись телефоном Трента, Ричер позвонил Джоди по всем трем номерам. На работу, домой, на сотовый. Длинные гудки, длинные гудки, абонент недоступен. Он посидел, уставившись в стену. От нечего делать прочитал правила доставки почты морским пехотинцам, которые проходят службу в Индийском океане. При этом Ричер сполз вниз по креслу, а его глаза остекленели. Когда Трент наконец открыл дверь и Харпер второй раз заглянула в кабинет, Ричер сидел обмякший и рассеянный. Именно таким должен был быть человек, который целый день напряженно рылся в бумагах.
— Как успехи? — окликнула его Харпер.
Оторвавшись от чтения, Ричер потянулся и вздохнул.
— Возможно.
— Вы копались в бумагах шесть часов подряд. Должно же быть что-то.
— Возможно, — повторил он.
Они помолчали.
— Ладно, возвращаемся назад, — сказала Харпер.
Встав из-за стола, она потянулась. Подняла руки над головой. Что-то вроде йоги. Затем выгнула спину и закинула голову назад, и ее волосы каскадом упали назад. Три сержанта и один полковник не отрывали от нее взгляда.
— Хорошо, поехали, — согласился Ричер.
— Не забудьте свои заметки, — напомнил Трент.
Он протянул лист бумаги с напечатанным списком из тридцати с лишним фамилий. Возможно, школьных одноклассников Трента. Убрав список в карман, Ричер надел плащ и пожал Тренту руку. Прошел через приемную и вышел на улицу под дождь, где постоял, вдыхая полной грудью свежий воздух как человек, весь день просидевший в помещении. Харпер подтолкнула его к ждущему в машине лейтенанту, и они поехали назад к «Лиру».
Блейк, Пултон и Ламарр ждали их за тем же самым столиком в столовой. За окном было уже так же темно, но теперь на столе был накрыт не завтрак, а ужин. Кувшин с водой, пять стаканов, солонка и перечница, бутылочка с кетчупом. Не обращая внимания на Ричера, Блейк повернулся к Харпер. Та обнадеживающе кивнула. Блейк, похоже, был удовлетворен.
— Итак, ты нашел того, кто нам нужен? — спросил он.
— Возможно, — ответил Ричер. — У меня есть тридцать фамилий. Возможно, он один из них.
— Давай присмотримся ко всем тридцати.
— Пока что рано. Мне нужна дополнительная информация.
Блейк недоуменно уставился на него.
— Черт побери, ему нужна дополнительная информация! Нам нужно немедленно приставить хвост ко всем тридцати.
Ричер покачал головой.
— Не получится. Эти люди находятся в таких местах, куда вас не пустят. Для того, чтобы получить ордер на любого из них, вам придется после визита к судье отправиться в министерство обороны. А оттуда вас отправят прямиком к верховному главнокомандующему, которым, насколько мне помнится, является президент. Так что вам нужно гораздо больше, чем я могу пока что предоставить.
— И что ты предлагаешь?
— Дайте мне поварить еще немного.
— Как?
Ричер пожал плечами.
— Я хочу встретиться с сестрой Ламарр.
— С моей сводной сестрой, — поправила Ламарр.
— Зачем? — спросил Блейк.
Ричеру захотелось сказать: «Я просто убиваю время, осел, и уж лучше убивать его в дороге, чем сидя здесь», но он придал лицу серьезное выражение и снова пожал плечами.
— Потому что нам нужно думать шире, — сказал он. — Если этот человек выбирает свои жертвы из какой-то категории, нам нужно узнать, почему. Не может же он просто так злиться на всю категорию. |