Изменить размер шрифта - +

– Это несложно, – с улыбкой заметил Эванс. – Вы же сейчас в самолете.

– Нет, – мотнул головой Мортон. – Он особо настаивал на том, чтобы я не говорил Дрейку.

– Может, мне стоит посетить эту вашу встречу? – заметил Эванс.

– Да, пожалуй, – кивнул Мортон.

 

ЛОС‑АНДЖЕЛЕС

 

 

Понедельник, 23 августа
4.09 дня

 

Железные ворота распахнулись, и водитель двинулся по тенистой аллее. Впереди показался дом. Это была вилла на Холмби‑Хиллз, в одном из самых роскошных районов Беверли‑Хиллз. Здесь, в особняках, скрытых от глаз посторонних за металлическими изгородями и густой листвой, жили мультимиллионеры. Камеры наружного слежения в этом районе были выкрашены в зеленый цвет и сливались с общим фоном.

Дом Мортона представлял собой роскошную сливочно‑белую виллу в средиземноморском стиле, достаточно просторную для семьи из десяти человек. Эванс, говоривший по телефону со своим офисом, отключил мобильник и вышел из машины.

В ветвях высоких фикусов чирикали птички. Воздух был напоен ароматом гардений и жасмина, их кустами была обсажена аллея, ведущая к дому. Крохотная пестрая колибри повисла над красным цветком бугенвильи, что росла у гаража. «Типично калифорнийский летний день», – подумал он. Вырос Эванс в Коннектикуте, учился в Бостоне, но, даже прожив в Калифорнии вот уже пять лет, считал это место и его природу экзотикой.

Потом он заметил еще одну машину, припаркованную перед домом, темно‑серый седан. На нем были правительственные номерные знаки.

Дверь отворилась, из нее вышла секретарша Мортона Сара Джонс, высокая блондинка лет тридцати, ослепительно красивая, прямо кинозвезда. На Саре была коротенькая белая теннисная юбка и розовый топ. Светлые волосы подобраны и конский хвост. Мортон чмокнул ее в щечку.

– Играешь сегодня?

– Уже отыграла. Мой босс что‑то сегодня припозднился. – Она пожала Эвансу руку, снова обернулась к Мортону:

– Как съездили, удачно?

– Прекрасно. Вот только Дрейк был мрачен, как на похоронах. Он даже не пьет. Это становится утомительным.

Мортон направился к дому, и тут Сара сказала:

– Думаю, должна предупредить. Они уже здесь.

– Кто?

– Профессор Кеннер. И с ним еще какой‑то человек. Иностранец.

– Вот как? Но ведь ты на сегодня им не…

– Не назначала? Нет. Но они, видно, поняли все превратно. Приехали и теперь сидят ждут.

– Надо было позвонить мне.

– Прибыли пять минут назад.

Они прошли в дом. Гостиная Мортона располагалась в задней части особняка, окна ее выходили в сад. Комнату украшали азиатские древности, в том числе и огромная каменная голова, привезенная из Камбоджи. На диване сидели двое мужчин. Один из них – американец среднего роста, с коротко подстриженными седыми волосами и в очках. Второй – очень темный, компактного телосложения, с удивительно красивым лицом, которое не портил даже длинный шрам на левой щеке. Оба были в хлопковых брюках и легких свитерах. Оба сидели на самом краешке дивана, неестественно выпрямив спины, с таким видом, точно готовы вскочить в любой момент.

Типичные военные, верно? – пробормотал Мортон, входя в гостиную.

Мужчины поднялись ему навстречу. – Мистер Мортон? Позвольте представиться. Джон Кеннер из Массачусетского технологического института. А это мой коллега, Санджонг Тапа. Студент‑выпускник из Непала.

– А это мой коллега, Питер Эванс, – сказал Мортон.

Все обменялись рукопожатиями. У Кеннера оно оказалось на удивление крепким. Санджонг Тапа слегка поклонился. Говорил он тихо, с британским акцентом.

Быстрый переход