Изменить размер шрифта - +
 — Ты выспалась, наконец? — спросила она несколько двусмысленно.

Они говорили друг с другом по-английски, потому что не особенно хорошо знали французский язык.

Беттина поправила свои очки и состроила гримасу.

— Ну да, в некоторой степени. — Она познакомилась с несколькими молодыми людьми из немецкой туристической группы и развлекалась с ними вчера до глубокой ночи. Поэтому она сегодня утром отпустила Кэрол одну.

— Что будем есть? — спросила Кэрол. — При такой жаре у меня совсем нет аппетита.

Беттина вздохнула и снова начала изучать меню.

— У меня, собственно говоря, тоже. Но я со вчерашнего вечера ничего не ела.

Наконец, они выбрали салат, а после этого позволили себе по большой порции мороженого в вазочках.

— Ты сегодня уже все сделала? — спросила Беттина. Вопреки тому, что у нее якобы отсутствовал аппетит, она с явным удовольствием съела весь салат. Кэрол, напротив, едой занималась мало и только ковыряла ее вилкой. Все ее мысли были заняты темноволосым молодым человеком в небрежно расстегнутой рубашке.

— Что? — спросила она рассеянно, когда поняла, что Беттина ее о чем-то спросила.

— Я спросила, сделала ли ты уже все, что хотела сделать сегодня? — повторила Беттина.

Кэрол пожала плечами.

— Ах, собственно говоря, нет. Я только немного поболталась по улицам и осмотрела магазины.

Она замолчала и снова занялась своей едой. Беттина смотрела на нее с любопытством.

— Скажи-ка, Кэрол, — спросила она через некоторое время, — не имеет ли отношение твое отсутствующее выражение лица к твоему таинственному преследователю? Ты видела его снова?

К своей досаде, Кэрол почувствовала, что вспыхнула.

— Да, — прошептала она. — Но я опять смогла от него избавиться.

— Но тем не менее ты не выглядишь очень счастливой, — сказала, веселясь, Беттина.

— Из-за того, что я от него отделалась? — Кэрол покачала головой. — Но послушай! Разве тебя бы вдохновляло, если бы тебя постоянно преследовал мужчина и возникал везде, где ты как раз находишься?

Беттина пожала плечами.

— Если он мне нравится, то почему бы и нет? — сказала она небрежно. — Я считаю, что легкий роман вполне может стать составной частью отпуска в Париже.

— Кто же говорит, что у него в голове роман со мной? — возразила Кэрол. — Он также мог бы… — Она оборвала себя, так как эта мысль показалась ей теперь просто детской.

Беттина засмеялась.

— Ты, может быть, думаешь, что это — проходимец, который преследует прелестную американскую туристку? Или — торговец живым товаром?

Кэрол задумчиво ела мороженое ложечкой.

— Как раз нет. Но у меня появилось чувство, что он чего-то хотел от меня.

— Не убегай в следующий раз и дай ему заговорить с тобой, — предложила Беттина. — Тогда ты выяснишь, чего он от тебя хочет. Может быть, он спутал тебя с кем-нибудь или ты напоминаешь ему кого-то. Но, конечно, немного осторожности тебе при этом не помешает, — добавила она. — В конце концов, никогда нельзя всего знать.

Кэрол решила не говорить больше на тему, которая так волновала ее и над которой она постоянно ломала себе голову. Вместо этого она рассказала Беттине о роскошном брючном костюме, выставленном в витрине одного бутика.

— Я покажу его тебе после еды, — сказала она. — Может быть, я куплю его себе.

На лице Беттины появилось сожаление.

— Кэрол, не сердись на меня.

Быстрый переход