Изменить размер шрифта - +


– Кто-нибудь видел Монро? Он жив или нет? – услышал Жак знакомый голос.

Кто-то из солдат подошел ближе и тронул его за плечо:

– Эй, лейтенант, вас полковник зовет.

– Что? – спросил Жак и сам не узнал собственного голоса.

– Идите туда, сэр. – Солдат указал на группу людей. Жак заметил, что стальной налокотник рассечен надвое.

«Моя винтовка!» – вспомнил он. Он огляделся и увидел свое оружие. Оно было жутко обезображено, как будто побывало в мясорубке. Правда, и

целых винтовок вокруг валялось предостаточно.

Жак подошел к полковнику, когда тому как раз делали перевязку: Вильямс был ранен в голову.

– Как дела, Монро?! Еще не жалеешь, что выбрал карьеру военного? Как видишь, иногда она неожиданно быстро заканчивается. Между прочим, у

тебя под ногами оружие Ремезова. Помнишь этого парня?

Монро кивнул. Он поднял винтовку, и на ее ложе увидел инициалы прежнего владельца.

– Она еще не забыла крепкую руку своего хозяина, так что первое время ты не будешь знать промаха, – сказал Вильямс и как-то странно

улыбнулся. Жаку показалось, что полковник бредит. – Все, Бакстер, достаточно. Я не хочу, чтобы мою голову было видно за пять тысяч метров.

– Но, сэр, характер ранения…

– Оставь эти разговоры, Бакстер. В крайнем случае сменим повязку еще раз.

Медик послушно отошел.

– Фарнбро, какие у тебя потери? – спросил полковник у сидевшего на земле танкиста. Капитан был слегка контужен и пока что лучше чувствовал

себя в сидячем положении.

– Два танка порвали гусеницы. Напрочь порвали, восстановлению не подлежат. Так что у нас осталось только двенадцать машин.

– И то дело. Перегружай на них топливо и боезапас…

– Уже делается, сэр.

– Вот и хорошо.

– Смотрите, сэр, по ним ползают мухи! – неожиданно громко произнес один из пехотинцев, на лице которого еще читался пережитый страх.

Над поверженными фехтовальными машинами действительно вились насекомые. Они садились на металлические трупы и суетились, как на настоящей

остывающей плоти, при этом совершенно игнорируя тела погибших солдат Вильямса.

– Сэр, у нас новые сведения, – голосом Саломеи заговорила рация полковника.

В настоящий момент «скауты» находились довольно далеко; пользуясь своими мощными оптическими средствами, они проводили разведку.

– Что там у вас? – спросил Вильямс, выдернув из кармана переговорное устройство. Жак заметил, что у полковника дрожат руки.

– От городской черты к нам выдвигается противник. Этих тварей с ножами не видно, но пехоты сотни полторы…

– От какого города, голубушка? Ты бредишь! Там нет никакого города! – закричал полковник. – Нет и не должно быть!

– Увы, сэр. Он есть.

– Хорошо, – уже тише произнес Вильямс. – Продолжайте наблюдение.

Закончив разговор с лейтенантом Хафин, полковник пошел, ссутулившись, к телам погибших солдат, которых уже заканчивали укладывать в длинный

ряд их более удачливые товарищи.

Тем временем танкисты привезли на броне несколько убитых вражеских пехотинцев и сбросили их на землю.

Полковник подошел к медику, осматривавшему трупы.

– Что скажешь, Бакстер? – спросил он.
Быстрый переход