Изменить размер шрифта - +
  Летний  бал  тем  местом,  где  я  впервые  увидела  своего

влюбленного  брата.  И  я  знала  точно,  что  мой  брат  был  бы  разочарован,  если  бы  мы  не

провели эту вечеринку, скрываясь за трауром. Я хотела загладить свою вину.

— Я так рад это слышать, — произнес мистер Доусон. — Ты же знаешь, как всем нам это

нравится.

—  И  очень  важно  поддерживать  и  сохранять  наши  традиции.  В  конце  концов,  мы  все

пытаемся это сделать. Какой чай вы хотели бы? — Спросила я, когда миссис Макби вошла

в комнату с тремя другими членами совета — мистером Ньютоном, мисс Прайс и мистером

Адамсом.

Как только я подала чай и все уселись на свои места, я решила взять быка за рога.

—  Кстати  говоря  о  традициях,  я  была  удивлена,  увидев  планы,  представленные  новым

владельцем усадьбы Бэдсли, — сказала я.

— Они, безусловно, амбициозные, — произнес мистер Адамс.

Я  не  отпускала  его  взгляд,  думая,  что  он  продолжит.  Мне  хотелось  узнать  его  мнение, считает  ли  он  амбициозность  хорошей  или  плохой  чертой  характера,  но  прежде  чем  он

успел что-то продолжить, в разговор вступила мисс Прайс.

— Что может быть еще хуже! — воскликнула она. — Все эти  ужасные городские типы, которые топчут наш маленький кусочек рая.

Мое сердце зацвело и затрепетало. Я чувствовала, что Сьюзан будет на моей стороне и все

поймет. Мы обе были в комитете по сбору средств для местной библиотеки, и также обе

страстно заботились о деревне.

— Мне кажется, было бы ужасным позором превратить Вултон в огромный туристический

город, — сказала я, наклоняясь вперед, чтобы передвинуть вазу с пионами и приготовить

место  для  подноса  с  чаем,  который  должна  принести  миссис  Макби,  при  этом  стараясь

казаться совершенно спокойной, словно планы строительства клуба «Мэнор Хаус» только

что возникли в непринужденной беседе.

— Но в то же время. — Мистер Ньютон постучал пальцем по ноге. — Логан пообещал, что

многие местные жители получат работу в деревне, повыситься занятость населения.

Я повернулась к Сьюзан, взглянуть на ее реакцию, не собирается ли она начать борьбу за

нашу деревню, но меня опередила миссис Бидл.

—  Да,  и  будут  строительные  работы,  но  вряд  ли  они  будут  проводиться  местными

жителями. В долгосрочной перспективе он предполагает нанять несколько сотрудников в

бар и рестораны. Я бы предпочла, чтобы в деревне открылся еще один ресторан, чем какой-

то эксклюзивный клуб, членство в котором для местных жителей будет под вопросом, если

мы не заплатим тысячи фунтов взносов.

—  Интересное замечание, — ответила я и посмотрела на Аврору, удивляясь, почему она

все еще не присоединилась к разговору.

—  Мне  это  тоже  не  нравится,  —  произнес  мистер  Доусон.  —  Огромная  часть  деревни, огромная часть местных жителей будет просто вычеркнута из жизни. Мне это не нравится.

Я отрицательно покачала головой.

— Одним словом, городские. — Вздохнула я.

—  Может,  мы  сможем  поговорить  с  ним,  уговорить  его  и  заставить  предоставить

бесплатное членство в клуб жителям деревни, — добавил мистер Ньютон.

Быстрый переход