— Я не была.
Я слышала, оттуда открывается прекрасный вид.
Я кивнул, двери лифта открылись на двадцать восьмом этаже. Она вышла, я последовал за
ней. Когда мы вошли в ресторан, служащий, предложил нам шампанское на подносе. Я
решил сегодня рискнуть и вывести Дарси из ее зоны комфорта, которая для нее
ассоциировалась с пикником в лесу Бэдсли или домашней едой, приготовленной из
продуктов фермерского магазина. Мне хотелось ее немного расшевелить. Заставить
почувствовать, что ей может понравиться и что-то другое, о чем она не думала. Конечно, включая и меня.
Увидев пустой ресторан, она повернула ко мне голову.
— Мы что, единственные посетители? — спросила она.
— Я подумал, что было бы хорошо, если бы нас никто не отвлекал, подумал… если мы
будем только вдвоем.
— Ты снял весь ресторан?! — она спросила так, словно это было полное безумие с моей
стороны, но я так и не понял довольна она была или нет.
Я последовал за ней, как только она вошла внутрь. Из окон от пола до потолка со всех
четырех сторон круглого помещения открывался самый лучший вид на Лондон.
— Если ты присмотришься, то вдали увидишь сельские поля. Я подумал, что это может
быть идеальным сочетанием — превосходной еды с сельскими видами, — заявил я. —
Очень гламурно. Мне кажется, тебе это очень походит.
— Ты это серьезно? — спросила она, опять поворачиваясь ко мне. — Я буквально живу в
джинсах, и если мне удается расчесать волосы за весь день, то считай, день удался.
Я остановился и поправил ее волосы на плече.
— Иногда мне кажется, что ты боишься быть красивой. И, возможно, немного боишься дать
себе волю, чтобы просто наслаждаться жизнью. Я подумал, что мы могли бы побаловать
себя этим вечером. Я буду наслаждаться твоей красотой, несмотря на то, что ты не считаешь
себя такой красивой. Но сегодня вечером ты выглядишь особенно потрясающе.
— Я всего лишь накрасилась, — пробормотала она, оглядывая комнату.
— Перестань оправдываться за свою красоту. Ты видела себя сегодня вечером? — Возразил
я. — Ты прекрасна с макияжем или без, но сегодня ты напоминаешь мне римскую богиню.
Я сделал шаг вперед, она запрокинула голову, чтобы взглянуть на меня.
— Ты прав. Я не привыкла получать комплименты, но отношусь к твоим — с
благодарностью.
Я убрал прядь волос, выбившуюся из-под шпильки, с ее лица, румянец залил ее щеки.
Возможно, она не считала меня таким уж ужасным парнем.
— Как держится твоя запонка? — спросила она, глядя на мой рукав. Ее пальцы скользнули
под манжету рубашки и по моей коже, посылая у меня дрожь во всем теле.
— Держится, — ответил я. — У тебя всегда имеется на все решение. — Я был знаком по
работе и в личном плане со многими умными, независимыми женщинами, и, хотя Дарси
никогда не работала в офисе корпораций, она оказалась самой находчивой женщиной, с
которой мне довелось встречаться.
Я погладил ее по спине, она медленно моргнула и отодвинулась, чтобы я не прикасался к
ней. |