Изменить размер шрифта - +
— Я не была.

Я слышала, оттуда открывается прекрасный вид.

Я кивнул, двери лифта открылись на двадцать восьмом этаже. Она вышла, я последовал за

ней.  Когда  мы  вошли  в  ресторан,  служащий,  предложил  нам  шампанское  на  подносе.  Я

решил  сегодня  рискнуть  и  вывести  Дарси  из  ее  зоны  комфорта,  которая  для  нее

ассоциировалась  с  пикником  в  лесу  Бэдсли  или  домашней  едой,  приготовленной  из

продуктов  фермерского  магазина.  Мне  хотелось  ее  немного  расшевелить.  Заставить

почувствовать, что ей может понравиться и что-то другое, о чем она не думала. Конечно, включая и меня.

Увидев пустой ресторан, она повернула ко мне голову.

— Мы что, единственные посетители? — спросила она.

— Я подумал, что было бы хорошо, если бы нас никто не отвлекал, подумал… если мы

будем только вдвоем.

— Ты снял весь ресторан?! — она спросила так, словно это было полное безумие с моей

стороны, но я так и не понял довольна она была или нет.

Я  последовал  за  ней,  как  только  она  вошла  внутрь.  Из  окон  от  пола  до  потолка  со  всех

четырех сторон круглого помещения открывался самый лучший вид на Лондон.

— Если ты присмотришься, то вдали увидишь сельские поля. Я подумал, что это может

быть  идеальным  сочетанием  —  превосходной  еды  с  сельскими  видами,  —  заявил  я.  —

Очень гламурно. Мне кажется, тебе это очень походит.

— Ты это серьезно? — спросила она, опять поворачиваясь ко мне. — Я буквально живу в

джинсах, и если мне удается расчесать волосы за весь день, то считай, день удался.

Я остановился и поправил ее волосы на плече.

— Иногда мне кажется, что ты боишься быть красивой. И, возможно, немного боишься дать

себе волю, чтобы просто наслаждаться жизнью. Я подумал, что мы могли бы побаловать

себя этим вечером. Я буду наслаждаться твоей красотой, несмотря на то, что ты не считаешь

себя такой красивой. Но сегодня вечером ты выглядишь особенно потрясающе.

— Я всего лишь накрасилась, — пробормотала она, оглядывая комнату.

— Перестань оправдываться за свою красоту. Ты видела себя сегодня вечером? — Возразил

я. — Ты прекрасна с макияжем или без, но сегодня ты напоминаешь мне римскую богиню.

Я сделал шаг вперед, она запрокинула голову, чтобы взглянуть на меня.

—  Ты  прав.  Я  не  привыкла  получать  комплименты,  но  отношусь  к  твоим  —  с

благодарностью.

Я убрал прядь волос, выбившуюся из-под шпильки, с ее лица, румянец залил ее щеки.

Возможно, она не считала меня таким уж ужасным парнем.

— Как держится твоя запонка? — спросила она, глядя на мой рукав. Ее пальцы скользнули

под манжету рубашки и по моей коже, посылая у меня дрожь во всем теле.

— Держится, — ответил я. — У тебя всегда имеется на все решение. — Я был знаком по

работе и в личном плане со многими умными, независимыми женщинами, и, хотя Дарси

никогда  не  работала  в офисе  корпораций,  она  оказалась  самой  находчивой  женщиной,  с

которой мне довелось встречаться.

Я погладил ее по спине, она медленно моргнула и отодвинулась, чтобы я не прикасался к

ней.

Быстрый переход