Изменить размер шрифта - +
 – Миссис Уэстон, передайте леди Греттон, что я заеду к ней в Греттон-Мэнер, чтобы выразить свои соболезнования, – сказал Хауэлл, повернувшись к Филиппе.

Поскольку Рис направился к выходу, ей пришлось уйти вместе с ним. День клонился к вечеру, и Филиппа вдруг с сожалением подумала, что скоро наступит осень и им с матерью придется отправиться в обратный путь в Бургундию. Деревенская церковь, сложенная из местного камня, рядом несколько домиков, зеленые холмы, синее небо – все это радовало глаз, и Филиппа почувствовала, как к горлу подкатил ком: она вынуждена все это бросить и вернуться во Францию.

– Я должна поблагодарить вас, сэр, за вашу доброту, проявленную в эту тяжелую для нашей семьи минуту. Я надеюсь, что вы будете навещать леди Греттон и после нашего отъезда, когда моя бабушка будет еще сильнее нуждаться в вашей помощи…

– А вы нет? – спросил он.

Она посмотрела на него своими грустными зеленовато-голубыми глазами.

– Да, сэр Рис. Я благодарна вам за все, что вы для нас сделали.

– Я не могу оказывать на вас давление, но знайте, что я испытываю к вам более сильные чувства, чем уважение, Филиппа. Я не сдамся. И обязательно увижусь с вами перед вашим отъездом. Думаю, за это время вы немного успокоитесь и примете мое предложение.

Она покачала головой и отвернулась.

– Мне показалось, что, когда мы встретились в Ладлоу, вы были довольно холодны со мной, – продолжал сэр Рис. – Поймите, только мое имя служит вам надежной защитой, а не Эллард и Мэйнард!

Она кивнула.

– Вы появляетесь на людях с этим Эллардом! Он прощен, но навсегда останется под неусыпным надзором. Он это знает не хуже меня, – раздраженно проговорил сэр Рис.

– Но мистер Мэйнард скоро уедет из Ладлоу, и мы с ним больше не увидимся, – попыталась оправдаться Филиппа.

– Да, и я нисколько не сожалею об этом, – возразил ей он. Вдруг сэр Рис остановился. – Не буду утомлять вас своим присутствием, поскольку ваш дом в нескольких шагах отсюда и ваши слуги не дадут вас в обиду.

Он вежливо поклонился и пошел к забору, где были привязаны кони – его и сэра Хауэлла. Она печально смотрела ему вслед. Ее пугали противоречивые чувства. Когда он вскочил в седло и обернулся, она заставила себя ему улыбнуться и медленно пошла к дому. Она надеялась, что они больше не встретятся. Ей будет нелегко вновь встретиться с ним. Пока она жила в Греттон-Мэнере, она изнывала от постоянного страха, что их с матерью – а теперь и отца – сэр Рис выдаст властям. А тут появился еще и этот Хауэлл!

Когда Филиппа рассказала о своей встрече с ним, бабушка и мать очень расстроились.

– Мама, он сразу узнает тебя! Я задрожала от страха, когда вспомнила, что мы с тобой очень похожи. Я боялась, он догадается, что я твоя дочь и что мы здесь, в Греттоне.

– Хауэлл был нашим хорошим другом, – задумчиво проговорила Крессида. – Он даже просил у отца моей руки, но тот отдал предпочтение графу Роксетеру.

– Твой отец не выбирал тебе жениха, Крессида, – возразила леди Греттон. – Жениха тебе выбрал сам покойный король.

– И я ничуть не жалею об этом, – ответила с улыбкой Крессида. – Я всем сердцем люблю своего Мартина, но в детстве мне Хауэлл очень нравился. Именно он помог мне уехать из Англии, когда Мартина изгнали из страны. Я не верю, что он может выдать нас. Это на него не похоже.

Филиппу не убедили слова матери.

– Мне кажется, нам надо спрятаться, когда Хауэлл придет к нам в дом. Мы здесь под вымышленными именами, и это может навести его на мысль, что мы приехали сюда втайне от властей. Он может кому-нибудь проговориться, – предостерегла Филиппа.

Быстрый переход