Изменить размер шрифта - +
- Поглядите: крестьяне, которые проезжают мимо, привстают в своих повозках и смотрят.
     Молодые люди подошли под балкон.
     Там уже стоял один из крестьян-огородников и, казалось, разглядывал что-то на земле.
     - Эй! Сеньор де Монсоро, - крикнул Антрагэ, - вы собираетесь отправиться с нами? Если да, то поторопитесь, мы должны прийти первыми.
     Они подождали, но напрасно.
     - Никто не отвечает, - сказал Рибейрак, - но почему здесь, черт возьми, эта лестница?
     - Эй, смерд, - сказал Ливаро огороднику, - что ты там делаешь? Это ты сюда приволок лестницу?
     - Боже меня упаси, ваша милость! - ответил тот.
     - Почему? - спросил Антрагэ.
     - Поглядите-ка наверх.
     Все трое подняли головы.
     - Кровь! - воскликнул Рибейрак. - То-то и оно, что кровь, - сказал крестьянин, - и уже порядком почерневшая.
     - Дверь взломана, - сообщил в эту минуту паж Антрагэ.
     Антрагэ бросил взгляд на дверь, на окно и, ухватившись за перекладину лестницы, в одно мгновение взобрался на балкон.
     Он заглянул в комнату.
     - Да что там такое? - спросили остальные, увидев, что он побледнел и отшатнулся. Страшный крик был им ответом. Ливаро поднялся следом.
     - Трупы! Смерть, кругом смерть! - воскликнул молодой человек.
     Оба вошли в комнату.
     Рибейрак остался внизу, опасаясь неожиданного нападения.
     Тем временем огородник своими причитаниями останавливал всех прохожих.
     Повсюду в комнате виднелись следы страшной ночной битвы. Пол был покрыт лужами, вернее, целым морем крови. Гобелены на стенах изрублены шпагами и прострелены пулями. Мебель, разбитая и измазанная кровью, валялась на полу вперемежку с изуродованными телами и клочьями одежды.
     - О! Реми, бедняга Реми, - сказал вдруг Антрагэ.
     - Мертв? - спросил Ливаро.
     - Уже остыл.
     - Да здесь, должно быть, целый полк рейтаров побывал, в этой комнате! - воскликнул Ливаро.
     И тут он увидел распахнутую в коридор дверь; пятна крови свидетельствовали, что и по другую ее сторону тоже шла борьба. Ливаро пошел по этим страшным следам до самой лестницы.
     Двор был пуст и безлюден.
     Тем временем Антрагэ, вместо того чтобы идти за ним, направился в соседнюю комнату. Везде была кровь. Эта кровь вела к окну.
     Он склонился над подоконником, и его полный ужаса взгляд упал на маленький сад внизу.
     На железной ограде все еще висел труп несчастного Бюсси, иссиня-бледный, окоченевший.
     При виде его из груди Антрагэ вырвался не крик, а рычание.
     Прибежал Ливаро.
     - Посмотри, - сказал Антрагэ. - Бюсси! Мертвый!
     - Предательски убитый, выброшенный из окна! Сюда, Рибейрак, сюда!
     Ливаро бросился во двор и, встретив внизу лестницы Рибейрака, увлек его за собой.
     Они прошли через калитку, которая вела из двора в садик.
     - Да, это он, - воскликнул Ливаро.
     - У него отрублена кисть, - сказал Рибейрак.
     - У него в груди две пули.
     - Он весь исколот кинжалами.
Быстрый переход