- Откуда ты знаешь?
- От госпожи де Ведрон, она считает его писаным красавцем и охотно сделала бы своим четвертым мужем, как Лукреция Борджа герцога д'Эсте. Посмотри, как она нахлестывает своего гнедого, поспешая за вороным господина де Монсоро.
- И какого поместья он сеньор? - спросил Бюсси.
- Да у него полно поместий.
- В каких краях?
- Около Анжера.
- Значит, он богат?
- По слухам, да, но не знатен. Кажется, он из худородного дворянства.
- И кто в любовницах у этого дворянчика?
- У него нет любовницы. Сей достойный муж хочет быть единственным в своем роде. Но взгляни, монсеньер герцог Анжуйский машет тебе рукой, поезжай к нему скорее.
- Куда спешить? Герцог Анжуйский подождет. Этот Монсоро возбуждает мое любопытство. Он какой-то странный. Не знаю почему, но, как тебе известно, при первой встрече с человеком бывает что-то вроде предчувствия, так вот, мне кажется, что мне с ним еще придется столкнуться. А имя у него какое - Монсоро!
- Мышиная гора, - пояснил Антрагэ, - вот его этимология; по-латыни Mons soricis. Мой старик аббат объяснил мне это нынче утром.
- Лучше и не придумаешь.
- Погоди-ка! - вдруг воскликнул Антрагэ.
- Что такое?
- Ведь Ливаро все знает.
- Что все?
- Все о нашем Mons soricis. Они соседи по имениям.
- Что же ты молчал? Эй, Ливаро! Ливаро подъехал к друзьям.
- Чего вам? - осведомился он.
- Расскажи, что ты знаешь о Монсоро.
- Охотно.
- А рассказ будет длинный?
- Нет, постараюсь покороче. В трех словах выскажу все, что я о нем думаю. Я его боюсь!
- Прекрасно. А теперь, когда ты сказал все, что ты о нем думаешь, расскажи все, что ты о нем знаешь.
- Слушайте.., однажды вечером...
- Какое захватывающее начало, - сказал Антрагэ.
- Дадите вы мне рассказать все до конца?
- Продолжай.
- Однажды вечером я возвращался от моего дяди д'Антрагэ и ехал Меридорским лесом, это было примерно полгода назад; вдруг до моих ушей донесся душераздирающий вопль, и мимо меня пробежал белый иноходец без всадника, пробежал и скрылся в чаще. Я дал шпоры коню, погнал его в ту сторону, где кричали, и в поздних вечерних сумерках, в конце длинной просеки, увидел всадника на вороном коне; он не скакал, а мчался, как вихрь. Снова раздался сдавленный крик, и я разглядел, что он держит перед собой женщину, брошенную поперек седла, и рукой зажимает ей рот. Со мной была моя охотничья аркебуза. Ты ведь знаешь - я довольно меткий стрелок; я прицелился и, клянусь честью, убил бы его, но на беду, проклятый фитиль потух, как раз когда я спустил курок.
- Ну, а дальше, - потребовал Бюсси, - что было дальше?
- Дальше я спросил у встречного угольщика, кто этот господин на вороном коне, который умыкает женщин; угольщик мне ответил, что это господин де Монсоро.
- Ну что ж, - сказал Антрагэ, - мне кажется, бывает, что женщин и похищают, не правда ли, Бюсси?
- Бывает, - ответил Бюсси, - но, во всяком случае, им не затыкают рот.
- А женщина, кто она такая? - полюбопытствовал д'Антрагэ. |