«И что, сэр?» — спросил я.
«Когда судно прибыло в Веракрус, — продолжил он, — анархистов встретили три офицера мексиканской армии, переодетых, разумеется. Офицеры представились сочувствующими идее и сказали, что им сообщили об их прибытии. Это было нужно для того, чтобы анархисты спустились на берег вместе с офицерами. В тот вечер их на специальном поезде отвезли в Орисаба, а оттуда доставили прямиком в местную тюрьму, сказав, что везут на собрание мексиканских анархистов».
«И вы их там же арестовали?» — спросил я.
«Утром, на рассвете, их расстреляли», — спокойно ответил он.
Я полагаю, что это был самый лучший способ дать их собратьям понять, что Мексика для таких, как они, небезопасное место.
— Несомненно. Однако такие методы вряд ли применимы здесь, в Соединенных Штатах.
— Верно. Но, за исключением пуль, мы можем их использовать.
— Вы полагаете, их можно отпугнуть, я имею в виду не анархистов, а шпионов?
— Думаю, да.
— Что ж, мистер Картер, вы можете использовать любые средства, если при этом ответственность не ляжет на страну… Или, точнее, если это будет выглядеть так, будто страна не имеет к этому никакого отношения.
— Мистер президент, вы понимаете, какой способ решить поставленную вами задачу наиболее действенный?
— Думаю, что нет.
— Нам нужно будет убедить их, что у нас у самих есть совершенная шпионская сеть, тягаться с которой им не по силам.
— Возможно, вы правы, мистер Картер.
— Я уверен, что прав, сэр. Это единственное, что сможет их убедить.
— В таком случае, чего бы это ни стоило, попытайтесь.
— Я приступаю к делу немедленно, сэр.
— Значит, можно считать, что успех у нас в кармане, мистер Картер, — улыбнулся президент.
— Надеюсь, вы не приписываете мне несуществующие таланты, сэр.
Глава II
Ник Картер напрашивается на убийство
— Вам понадобится помощь мистера Уилки или Секретной службы, мистер Картер? — спросил президент.
— Сейчас я не могу ответить на этот вопрос, сэр. Не знаю.
— Проинструктировать мистера Уилки насчет возможного взаимодействия?
— Не стоит. Если я пойму, что мне нужна их помощь, я тут же обращусь за ней, и мне ее тут же предоставят, я уверен.
— Не сомневаюсь в этом.
— У меня с этими людьми прекрасные отношения, и мне кажется, будет лучше, если вы вообще не станете вмешиваться в это дело.
— Согласен.
— И я полагаю, вы даже не станете требовать от меня отчетов, не так ли, сэр?
— Да, если только вы сами не сочтете это необходимым.
— Это вряд ли. Хотя…
— Да?
— Мне бы хотелось, чтобы в случае необходимости я мог рассчитывать на встречу с вами в любое время.
— Хорошо. Я обеспечу это. Дайте подумать… Придумал.
— Да, мистер президент?
— Для пароля будем использовать слово «гемис». Вряд ли кто-то другой его произнесет. Поняли?
— Да.
— Вам нужно просто прислать ко мне кого-то из ваших людей или обратиться ко мне любым другим способом, и я сразу же приму вас, чем бы не занимался.
— Благодарю вас.
— После того как пароль будет использован, поменяем его.
— Прекрасно, сэр. Теперь, если позволите, несколько вопросов.
— Задавайте любые вопросы, мистер Картер. |