Изменить размер шрифта - +
Хммм… вы правы, Матушка… но он здесь был.

– Что?

– Выломана дальняя решетка… и следы в пыли. Я думаю, что здесь он спустился, прошел через вашу спальню и исчез.

– О, святые и демоны! Меня могли прикончить в моей же постели! И это вы называете защитой полиции?

– С вами ничего не случилось. Но лучше вы прибейте эту решетку или вас будут посещать змеи и их родня, что живет по соседству. – Он помолчал. – Я так и думал, что он сначала попытается остаться в этом районе, а потом, когда почувствует, что пахнет жареным, вернется в развалины. И если так, вне всякого сомнения, мы его оттуда выкурим еще до конца дня.

– Как вы думаете, мне ничего не будет угрожать в постели?

– Кому нужен такой старый мешок жира?

– Какие безобразия мне приходится слышать! А я как раз собиралась предложить вам по глоточку, чтобы смыть пыль из глотки.

– В самом деле? Так давайте спустимся на кухню и поговорим на эту тему. Может, я не прав. – Торби слышал, как уносили лестницу и как все спускались вниз. Наконец он осмелился перевести дыхание.

Позже, вернувшись, она с ворчанием открыла крышку.

– Можешь размять ноги. Но будь готов тут же прыгнуть обратно. Три пинты лучшего, что у меня было. О, эти полицейские!

 

Глава 6

 

Капитан «Сису» появился в этот же вечер. Шкипер Крауса был высок, массивен и вежлив; плотно сжатый рот и морщины, оставленные тревогами, выдавали в нем человека, который пользовался уважением и привык брать на себя ответственность. Он был зол за то, что позволил какой-то ерунде оторвать его от повседневных забот. Его глаза бесцеремонно обшарили Торби.

– Матушка Шаум, вот эта личность утверждала, что у него ко мне срочное дело?

Капитан говорил на жаргоне торговцев Девяти Миров, искаженной форме саргонезского языка, не заботясь о грамматической верности окончаний. Но Торби понимал жаргон.

– Если вы капитан Фьялар Крауса, – ответил он, – у меня есть для вас послание, благородный сэр.

– Кончай называть меня «благородным сэром». Да, я Капитан Крауса.

– Да, бла… да, Капитан.

– Если у тебя есть что передать мне, давай сюда.

– Да, Капитан, – Торби начал излагать слова, которые он запомнил для Краусы на диалекте финского языка. – «Капитану Фьялару Крауса, владельцу космического корабля „Сису“ от Баслима Калеки; приветствую тебя, старый приятель! Привет твоей семье, клану и всей родне, также мое почтительное уважение твоей досточтимой матери. Я говорю с тобой устами моего приемного сына. Он не понимает языка Суоми, и я обращаюсь к тебе в личном порядке. Когда ты получишь это послание, я буду уже мертв…»

Крауса, начавший было улыбаться, вскрикнул от изумления. Торби остановился.

– Что он говорит? – вмешалась Матушка Шаум. – На каком языке?

Крауса отмахнулся от нее:

– На моем. Это правда, что он говорит?

– Откуда мне знать? Я не понимаю эту галиматью.

– А… прошу прощения, прошу прощения! Он говорит, что тот старый бродяга, который обитал на площади – он называет его «Баслим», – мертв. Это правда?

– Конечно. Я бы сама вам сказала об этом, знай я, что вы им интересуетесь. Все это знают.

– Все, кроме меня. Что с ним случилось?

– Его укоротили.

– Укоротили? За что?

Она пожала плечами:

– Откуда мне знать? Говорят, что он умер или отравился еще до того, как его успели допросить – так что откуда мне знать? Мне саргонская полиция не доверяет.

Быстрый переход