— Вот скажу Тони, и он скрутит твою желтую шею!
Словно испугавшись шутливой угрозы, Джордж отвернулся.
Лиз рассмеялась и побежала к автобусной остановке, где ее должен был ждать Тони.
Товарищ по путешествию экипировался для похода всерьез: футболка и удлиненные шорты, на ногах высокие спортивные ботинки на ребристой подошве, на спине внушительный рюкзак. Лиз скосила глаза на свои легкие кеды, короткие шорты и топик, на пластиковый пакет в руке и легкомысленно хихикнула. Не Джомолунгму же они собираются штурмовать, в самом деле!
Словно прочитав ее мысли, Тони сообщил Лиз, что планы у них на сегодня серьезные: маршрут пролегает через ущелье Самария, одно из красивейших и интереснейших мест острова. Лиз кивнула, хотя, если честно, ей было абсолютно все равно, куда отправляться, лишь бы вдвоем с Тони.
— Постарайтесь экономить силы, — посоветовал ей спутник, когда, доехав автобусом до плато Омалос, они начали спуск в ущелье. — Путь нам предстоит весьма неблизкий.
Ущелье Самария оказалось совсем не похожим на Гранд Каньон, так хорошо знакомый Лиз с детства. Там — ржаво-красные горы, пустынные плато, голые скалы. Здесь же — буйство зелени, множество источников и оазисов, где можно передохнуть в пути, кипарисовые рощи и удивительные растения-эндемики, которые, как гласили таблички, встречаются только на этом острове.
Вначале Лиз показалось, что идти легко: дорога спускалась все время вниз, горы по обе стороны ущелья создавали довольно широкий своеобразный коридор и давали обширную тень. Элизабет беззаботно ступала по камушкам, с любопытством поглядывая по сторонам. И, разумеется, на Тони, своего красивого и загадочного спутника.
— Знаете, почему я привез вас именно сюда? — вдруг спросил Тони.
— Даже не догадываюсь, — кокетливо промурлыкала Элизабет. — Наверное, потому, что здесь очень красиво.
— Не только, — сказал Тони и взял ее за руку, — это место необыкновенное, как и вы Лиз. Единственное на Земле. Такое же красивое…
Лиз крепко сжала пальцы мужчины и вдруг почувствовала, как по ним пробежала искра. Она уже не могла ни обсуждать красоты ущелья, ни смотреть под ноги. Главное, чтобы Тони не отнял руки, чтобы не разомкнул электрическую цепь, которую они теперь составляли вдвоем. Лиз чувствовала, что сама готова вспыхнуть, как электрическая лампочка. Точнее, как рождественская гирлянда, в которой лампочки мигают в такт музыке. Для нее этой дивной музыкой была рука Тони, от ее прикосновений по телу Лиз пробегали волны счастья, словно загорались лампочки в рождественской гирлянде на елке. И самая яркая была отнюдь не на макушке. Напротив, голова Лиз как бы отключилась, а светилось все, что находилось ниже, гораздо ниже…
Тони почувствовал, что Лиз ответила на его немой призыв, и сказал, понизив голос:
— Мне кажется, нам пора передохнуть. Давай устроим привал вон под теми деревьями.
Замирая от радости, Лиз молча кивнула.
Что-то изменилось в их отношениях в тот самый миг, как «электрический ток» соединил их. Теперь они не были незнакомцами друг для друга. И нелепо было обращаться друг к другу на «вы». Их души уже соединились в одну, и к тому же стремились их тела.
Они стали искать место для пикника, и очень скоро Элизабет поняла: уединиться с любимым мужчиной здесь практически невозможно. Проще, наверное, почувствовать себя наедине друг с другом на шумной нью-йоркской улице, чем в этом, черт побери, национальном парке! В Нью-Йорке по крайней мере на влюбленную парочку никто и внимания не обратит, все заняты своими неотложными делами, бегут по улицам, живут в бешеном ритме. Там можно целоваться хоть на Манхэттене, хоть на Пятой авеню, хоть в кафе, никто и не заметит. Или сделает вид, что не заметил. |