— Ты разве не чувствуешь, что здесь от восторга можно просто опьянеть?
— От воздуха вряд ли. Но у меня есть кое-что понадежнее, — бросил в ответ Уэскотт, доставая из-под сиденья бутылку шотландского виски и вытаскивая пробку зубами.
В ветхом заезжем домике, где они останавливались прошлой ночью, удобств было очень мало, но работал бойлер, и горячая вода сделала условия отдыха более-менее удовлетворительными. Если шотландцы в чем-то и были сильны, так это в умении изготавливать виски. Надеясь как-то скрасить неудобства путешествия и сделать общение с Катрионой более терпимым, Саймон уговорил ее, и она, отбросив сомнения, купила целых три бутылки.
Повозку в очередной раз сильно подкинуло на дорожной колдобине, и Уэскотт чертыхнулся.
— Уже даже не знаю, что больше болит, голова или задница.
Катриона бросила недовольный взгляд на бутылку:
— Меньше пей, чтобы голова не болела.
— Поменьше болтай языком, тогда и голова у меня болеть перестанет. — С вызовом, глядя на спутницу, он поднес бутылку ко рту и сделал долгий большой глоток виски.
Катриона накинула на плечи свой плед и отвернулась от Саймона, обиженно надув губы. Но не суждено было ему насладиться тишиной и спокойствием возле умолкнувшей жены. В эту минуту повозка свернула на широкое плато, с которого открывался вид на лежащую внизу долину. От увиденного зрелища Катриона невольно вскрикнула.
Уэскотт натянул поводья, останавливая лошадей. Первой его мыслью было, что где-то поблизости появилась опасность вроде шайки горцев-разбойников. Повозка еще продолжала двигаться, когда Катриона соскочила на землю и подбежала к самому краю отвесной скалы.
Ее фигурка казалась такой тонкой и хрупкой на фоне заснеженных вершин. Вдалеке, среди величавых утесов, хозяйничал ветер, срывающий с места валы свежевыпавшего снега и лавинами обрушивающий его вниз. С запада долину еще подсвечивали золотистые солнечные лучи, отражающиеся яркими пятнами на заледеневших склонах. В порывах ветра вихрем кружились, переплетались и танцевали сияющие солнечные блики, словно повинуясь симфонии, недоступной человеческому уху.
Даже для пресыщенного взгляда Саймона это природное зрелище показалось впечатляющим. Но в еще больший восторг привела его Катриона. Она замерла на самом краю утеса и смотрела вверх, наслаждаясь падающим снегом. Быстрые и крепкие струи ветра, словно чьи-то невидимые пальцы, в два счета сорвали булавки, скреплявшие шиньон, и расплели ее волосы. Вырвавшиеся на свободу локоны развевались у лица, поблескивая в свете заката. Но никакой ветер не мог нарушить благородную осанку Катрионы и горделиво расправленные плечи. Запыленная и бедно одетая маленькая кельтская принцесса, какой Уэскотт видел ее тогда в конюшне, нашла наконец-то достойное себя королевство.
Катриона плотнее укуталась в побитый молью плед, словно это был горностаевый палантин, и повернулась к спутнику, одаривая его светлой и открытой улыбкой:
— Скажи, Саймон, ты когда-нибудь видел такую красоту?
— Нет, — отозвался он так тихо, что Катриона его не услышала.
Ее ничуть не смутило кажущееся равнодушие спутника. С громким смехом она вновь повернулась к скале и раскинула в сторону руки, как будто хотела обнять весь мир и всех в нем живущих.
За исключением одного человека.
Неожиданно Саймону почудилось, что ему нечем дышать, хотя свежайший горный воздух щедро вливался в легкие.
Он всерьез испугался, что причиной непонятного головокружения стала не высота, на которую они забрались, а какой-то роковой сдвиг равновесия между землей, небом и его собственным сердцем.
— Ты там долго собираешься любоваться видами? А то я уже совсем себе зад отморозил, — окликнул Уэскотт с такой грубостью в голосе, какой сам не ожидал.
В последний раз окинув долгим взглядом небо, раскрашенное схваткой снежной бури и солнца, Катриона неохотно повернулась и пошла к повозке. |