|
— Джейк усадил ее за столик. — Я был наемником. Случайно оторвался от своего подразделения и наткнулся на это дикое племя. Им совсем не понравилось, что я гуляю по их охотничьим угодьям, поэтому они потащили меня к муравейнику. Это их ритуальный способ избавления от…
Мэри обнаружила, что наклонилась к Джейку, стараясь не пропустить ни звука. Даже если он на ходу сочинил эту историю, это было как раз то, что было нужно ей в данную минуту.
— И поэтому они намазали меня медом… — Джейк взглянул на часы. — Время вышло. — Он взял Мэри за руку. — Пойдем.
— Ты не можешь остановиться на этом, — запротестовала она, когда он почти тянул ее через холл. — Итак, ты был привязан к колышкам, окружен зулусами, и тебя намазали медом. Как же ты выбрался оттуда?
— А я и не выбрался. — Джейк забрал у портье накидку Мэри и накинул ей на плечи. — Не будь глупой. Никто не может найти выход из такой ситуации.
— Тогда как же… Ты все наврал!
— Я просто упражнялся в своем таланте рассказчика. Почувствуй разницу. — Ведя ее на улицу, Джейк ухмыльнулся. — Должен же я был что-то делать все то время, которое ты решила провести в баре.
Мэри начала неудержимо смеяться.
— Джейк, ты невозможен.
— Не невозможен, а исключителен.
Джейк подошел к «Мерседесу» и открыл ей дверцу.
— В субботу я поведу тебя в цирк, а если будешь себя хорошо вести, расскажу тебе о том, как за мной охотился КГБ, когда я пытался вывезти чертеж секретной радарной установки из России.
Мэри села в машину.
— Еще одна «правдивая история»?
— Я был в России шесть месяцев. — Он улыбнулся, поддразнивая ее. — Предоставляю тебе делать умозаключения самой. — Он захлопнул дверь, обошел машину и сел за руль.
Дверь гаража автоматически открылась, и Джейк въехал в ворота. Он выключил зажигание и потянулся, чтобы открыть дверцу перед Мэри.
— Подожди. — Мэри коснулась его руки. Джейк повернулся к ней.
— Что-нибудь не так?
— Нет. — Она запнулась. — Я просто хотела поблагодарить тебя.
Джейк покачал головой.
— Я только все испортил. Я чуть не заставил тебя…
— У тебя хорошо получилось. — Мэри улыбнулась. — И ты был прав: чем дольше я ждала бы, тем тяжелее это было бы. — Она состроила гримасу. — Хотя не могу представить, что могло быть еще хуже.
— Согласен. — Он сжал руль. — Я чуть не свихнулся, когда понял, что сделал с тобой.
— Но потом ты взял меня за руку, развеселил и рассказал эту безумную историю. — Ее улыбка стала шире. — Я благодарна тебе за все это. Я просто хотела, чтобы ты знал. — Мэри открыла дверцу машины и вышла. — Я в долгу перед тобой, Джейк.
Он тоже вышел из машины и подошел к ней.
— Так заплати мне. Я не гордый. — Джейк остановился перед Мэри. — Подойдет любой знак внимания. «Принцесса Бургундии», твой первенец. — Он сделал паузу. — Ночь в моей постели.
Воздух между ними вдруг сгустился от напряжения. Лицо Джейка стало совершенно серьезным, он протянул руку и расстегнул ее накидку.
— Это чертово платье будет сниться мне всю ночь. Ты же хотела этого, правда?
— Я была обижена на тебя, — тихо призналась Мэри, с трудом переводя дыхание. — Но это было так мелочно с моей стороны…
— Нет. |