|
Последние его слова вызвали некоторые сомнения у Исабель.
«Он, верно, мог бы быть счастлив и в полном одиночестве, — мелькнуло у нее в голове. — Ведь он такой сильный!»
Мистер и миссис Стивенсон почти непрерывно болтали, и таким образом Эдамсу лишь изредка представлялась возможность вставить несколько фраз, производивших на Исабель большое впечатление.
Когда они вышли из ресторана, Эдамс взял Исабель под руку, помог ей сесть в такси, и они всей компанией отправились в театр.
Во время спектакля Исабель внимательно прислушивалась к тому, что говорил ей Эдамс. Он часто обращал внимание именно на те места пьесы, которые особенно нравились и ей, которые глубоко ее волновали.
— Вы не находите, что чудесно быть актером? — спросила она.
— Да, — ответил он. — Но только хорошим актером. Ведь театр — такая великолепная вещь!
По окончании спектакля вдруг выяснилось, что Эдамс не намерен сопровождать компанию обратно.
— Неужели вы не поедете с нами? — вырвалось у Исабель.
— Нет, благодарю вас, — ответил он.
— А куда же вы поедете?
— Я остановился в другом отеле, здесь неподалеку.
— Очень жаль.
— Мне тоже.
Исабель больше ничего не сказала, но эта неожиданность почему-то огорчила ее. Она жалела, что приятный вечер близится к концу, но все-таки надеялась, что он продолжится еще хоть на полчаса. О, эти часы, эти минуты, из которых складывается жизнь! Сколько печали и страданий вмещается в них!
Исабель пожала Эдамсу руку с напускным равнодушием. Не все ли ей равно, собственно говоря!
Вернувшись в отель, Исабель стала перебирать в уме впечатления вечера. Она не знала, встретит ли еще когда-нибудь этого человека. Впрочем, не все ли ей равно?
* * *
Несколько дней подряд Хуанхо каждое утро одевался и уходил из дому. Проблема достать наркотики казалась ему тем сложнее, чем больше он думал над нею. Хуанхо бесцельно шатался по городу, не зная, куда себя деть и чем заняться. Он думал о незнакомце и его предложении, но всякий раз гнал эту мысль от себя. «Нет, — думал он, — я не могу предать своих друзей».
Все же к началу обеда он решил заглянуть к сеньоре Терезе. Дверь открыл дворецкий.
— Сеньора Тереза у себя? — спросил Хуанхо.
Дворецкий окинул его недоброжелательным взглядом и с напускной веселостью промолвил:
— А! Сеньор Хуанхо! Давно вас здесь не было. Вам чего-нибудь нужно от сеньоры Терезы?
— Да, Лоренцо. Я спрашиваю, сеньора Тереза дома?
— Да. Но она сейчас обедает.
— Тогда я подожду ее, — сказал Хуанхо и прошел в холл.
— Как пожелаете, — промолвил Лоренцо и поплелся куда-то по своим делам.
Хуанхо сел на диван и закурил. Мысли в его голове путались. «Только Тереза сможет мне помочь, — думал он, — только Тереза».
Она появилась минут через двадцать. Стройная и элегантная, Тереза выглядела моложе своих лет.
— Хуанхо! Привет!
— Здравствуй, Тереза!
Хуанхо стало неловко, и, чтобы спрятать глаза, он опустил голову.
— Что случилось, Хуанхо? — спросила Тереза. — Опять какие-то проблемы?
— Да.
— Подними ты голову! — сказала Тереза. — Я хочу на тебя посмотреть.
— У меня опять проблемы, — тихо сказал Хуанхо, мельком взглянув на нее.
Лицо у Терезы помрачнело.
— Тебе опять нужны деньги? — спросила она. |