Изменить размер шрифта - +
Мне нужно вернуть им то, что они мне заплатили.

— А при чем тут Бернарда? — не унималась Тереза. — Какое отношение она имеет ко всему этому? Не понимаю.

— Я был в отчаянии, Тереза. Они мне заплатили очень большую сумму, и товар, который они мне давали, был очень дорогим. Тогда я придумал про налоговые проблемы, про банки и другое.

— Идиот! Что за идиот! Смотри, до чего довели тебя твои проклятие наркотики. Ты же перепуганный клоун и болтун!

— Я знаю, Тереза! Но ты нужна мне.

— Кому ты давал ложную информацию о нас? Давай, быстренько назови мне их имена!

— Нет, я не могу.

— Почему ты скрываешь? Или это все ложь?

— Я не могу, потому что в опасности окажутся Исабель, ты, Фернандо, не только я один. Не спрашивай меня об этом, я не могу ответить.

— Не понимаю, — сказала Тереза, — почему во все это замешана Бернарда? Послушай, Хуанхо, а может быть, это все плод твоего воображения?

— Нет, Тереза, я говорю правду.

Тереза задумалась, потом проговорила:

— Мне нужно все хорошенько обдумать. Может, я и найду для тебя небольшую сумму, не знаю, посмотрим.

В этот момент на лестнице появилась Бернарда.

— Сеньора, вам что-нибудь угодно? — спросила она.

— Нет, спасибо, Бернарда, — ответила Тереза и, повернувшись к Хуанхо, добавила: — Можешь зайти ко мне завтра. Я дам тебе то, что ты просишь.

Тереза поднялась наверх, и Хуанхо тоже собрался уходить, но его остановила Бернарда.

— Могу я чем-нибудь вам помочь, сеньор? — вкрадчиво спросила ока.

— Нет-нет. Но что вам угодно?

— Если бы вы мне рассказали, с кем вы встречались в последнее время, может быть, я смогла бы вам помочь.

— Вы? — удивился Хуанхо. — Чем вы мне можете помочь?

— Возможно, что я могла бы поговорить с сеньорой Терезой, чтобы она дала вам необходимую сумму.

— Откуда вы знаете об этом?

Бернарда усмехнулась и посмотрела вверх на лестницу.

— Я случайно услышала ваш разговор.

— Вот как!

— Это произошло совершенно случайно. А теперь я хотела бы узнать от вас некоторые подробности.

— Да, кстати, а какое вы имеете отношение ко всему этому? — спросил Хуанхо. — Почему они о вас говорили?

Бернарда предупредительно приставила палец к губам.

— Не кричите, — сказала она. — Сеньора Тереза не любит, когда кричат. Лучше скажите мне: возможно, к вашим проблемам имеет какое-то отношение адвокат Пинтос? Это только предположение. Но я не ошибаюсь? Не так ли?

— Не спрашивайте меня ни о чем! — закричал Хуанхо и, повернувшись, зашагал к выходу.

Бернарда проводила его изумленным взглядом, с сожалением подумав: «Только бы не случилось чего с Исабель. О Боже!»

 

Совершенно подавленным вышел Хуанхо от Терезы. Он брел по улице и не замечал людей. Мир как будто перестал существовать для Хуанхо. Его сверлила и жгла одна мысль. Как разобраться, как выйти из этой сложной ситуации? Хуанхо было стыдно за себя, за свою потерянную жизнь. Скорее от безысходности он забрел в первый попавшийся по пути кабак.

«Я сейчас напьюсь и умру, — думал он, сидя за столиком. — Мне такая жизнь больше не нужна! Что я в ней стою? Ничего, ровным счетом ничего. Уж лучше тогда умереть».

Перед мысленным взором бедняги предстали ненавистные лица адвоката Пинтоса и Виктора. Как они ему осточертели! Нужно избавиться от них, нужно обязательно избавиться…

— Не могу, не могу так больше! — воскликнул Хуанхо.

Быстрый переход