Из соседней комнаты донеслись приглушенные звуки: звяканье металла о металл, скрип открывавшихся ящиков, шум шагов. Хозяин находился на кухне, и это был хороший знак. Сасс повернулась к Лизабет.
— Не говори глупости. На том бензине, что у нас остался, мы не проедем и двух миль. — Она ободряюще улыбнулась и увидела, что Лизабет по-настоящему напугана. — Лизабет, нам нечего бояться. Он грубиян, но и только. Неужели ты думаешь, что он убьет нас кочергой и закопает в лесу только из-за того, что мы постучались в его дверь?
— Нет, конечно, — ответила Лизабет, задетая тем, что Сасс считает ее такой наивной, хотя со смущением поняла, что у той есть для этого основания.
И тем не менее опасность все же существовала. Лизабет чуяла ее. Она видела глаза мужчины, видела, как Сасс стояла рядом с ним, как все ее тело вибрировало от флюидов, возникших между ними. Да, опасность существовала, и Лизабет хотелось сбежать отсюда как можно скорей и утащить за собой Сасс. Опасность эта пугала ее больше, чем темнота, холод и странный, забытый Богом край, в котором они оказались. Нужно любым способом увезти отсюда Сасс. Но та уже уселась перед огнем, похоже, не сознавая, что тут происходит.
— Лизабет, давай, снимай шубу. Мы уже вошли, так что половина битвы выиграна. — Сасс расстегнула тяжелую шубу и выскользнула из нее как раз в тот момент, когда в комнату вернулся Шон Коллиер.
Он взглянул на нее, она на него, и у Лизабет, вновь появилось ощущение опасности. Ирландец двигался быстро и легко, но в нем не было и намека на гостеприимство.
— Кофе. Горячий. — Наклонившись, он поставил деревянный поднос на выступ очага и отошел. Сасс спрятала улыбку. Даже этому неприветливому человеку не чужда некоторая вежливость. Видимо, мать или жена привили ее ему до такой степени, что она сделалась его второй натурой. На подносе стояли не только кружки кофе, но и английские бисквиты и салфетки, маленький кувшин со сливками и сахар.
— Благодарю вас, — сказала Сасс, надеясь разговорить хозяина дома. Но надеялась напрасно. Шон Коллиер уже надевал у дверей куртку. Он наклонился и поднял большой фонарь.
— Вернусь через десять минут. Вы согреетесь и будете готовы к обратной дороге.
Не оглядываясь, он вышел, унося с собой что-то жизненно важное. Сасс вздохнула, и Лизабет тут же протянула ей кружку.
— Вот, выпей. Он ушел ненадолго. А потом одевайся, чтобы мы были готовы…
— Лизабет! — упрекнула ее Сасс. — Я просто не верю своим ушам. Ты хочешь уйти? Мы только что взяли приступом крепость. Давай-ка, — Сасс рухнула на диван, поморщилась, когда он оказался не таким мягким, каким казался, и похлопала рукой рядом с собой. — Мы уже на полпути к цели. Мы будем сидеть здесь до тех пор, пока мистер Коллиер либо выслушает, что мы хотим ему сказать, либо собственноручно выбросит нас из дома.
Игнорируя ее предложение, Лизабет подошла к окну.
— Думаю, что все закончится последним. Судя по его виду, он с удовольствием проделает это с нами.
— По-моему, ты слепа, Лизабет.
— А ты слишком наивна, — последовал ответ. Лизабет закрыла глаза, тут же пожалев, что огрызнулась. Она медленно повернулась к Сасс, понимая, что нужно как-то исправлять ошибку, иначе Сасс может отправить ее домой одну. — Я просто хотела сказать, что ситуация непредсказуемая. Мы не знаем этого человека. Мы одни, а полицейские, направившие нас сюда, не блещут умом. Я сомневаюсь, что они станут нас искать, если мы не вернемся в отель. В Лос-Анджелесе никто не знает, куда мы поехали. Курт уехал на съемки. Ричард взял отпуск на несколько дней. Ситуация просто безрассудная. Нам не следовало так рисковать. Я считаю, что нам нужно выбираться отсюда, возвращаться в город и лететь домой либо прикинуть, но уже в отеле, как нам лучше подобраться к мистеру Коллиеру. |