Изменить размер шрифта - +
Его же попытки остаться в стороне хотя бы на первом её этапе могут оказаться удачными, но в то же время способны стать огромной проблемой. И вот они, первые вестники беды. Или уже далеко не первые?

— Отец! Ты звал меня и я здесь.

Герцог Феррары и Модены тепло поприветствовал сына, которого не видел со вчерашнего дня, и мановением руки приказал слугам удалиться. Разговор, что должен был состояться, совершенно не предназначался для их ушей.

— Болонья открыла ворота перед соединённым войском Борджиа и Медичи, Альфонсо. Бентивольо и их союзники в сенате лишены большей половины имущества, многие будут изгнаны за пределы Папской области. Теперь над городом развеваются два знамени.

— Борджиа и Медичи?

— Нет, — усмехнулся Эрколе д’Эсте. — Борджиа и Ордена Храма. Чезаре Борджиа по праву великого магистра возрождённых из небытия тамплиеров объявил город и окрестные земли резиденцией Ордена. Одной из резиденций.

Альфонсо от таких известий стало заметно не по себе. Настолько, что он на подгибающихся ногах сделал пару шагов до ближайшего кресла и осел в его мягкие объятья, аки мешок с мукой. Всё же шестнадцать лет — не самый удачный возраст для выслушивания подобных известий. Альфонсо д’Эсте был молод, но уже успел показать себя способным учеником. Отец был доволен своим наследников, чего уж тут скрывать. И вдруг… множество действительно тревожащих новостей, ставящих под угрозу будущее всего рода д’Эсте.

Герцог смотрел на сына с пониманием. Сам чувствовал слабость в ногах и подступающую головную боль — как прямую, так и в переносном смысле.

— Но как город пал столь быстро? Борджиа подошли к его стенам совсем недавно. Это… невозможно, если только им не открыли ворота изнутри.

— Почти, но не совсем, сын. Сутки обстрела из пушек и нанесённые огнём артиллерии разрушения показали защитникам города, что скоро часть стены рухнет и начнётся штурм. А войско Борджиа успело показать свои умения, воевать с ними после падения делла Ровере мало кто захочет, если есть возможность договориться.

— И что теперь? Я помню, что недавно тут был посол из Рима. Тайный, но он ясно высказался, передав тебе слова Борджиа: как отца, так и сына.

— Теперь… Нам придётся как Улиссу проскочить между многоглавой Сциллой с головами Борджиа и их полководцев и Харибдой, увенчанной французской короной. А ещё смириться с тем, что земли Модены станут полем боя противоборствующих армий. Постараемся уберечь от этого хотя бы Феррару.

Эрколе д’Эсте был серьёзен, говоря это. Ему не нравилось осознавать собственную уязвимость, но «не нравится» и «не признавать очевидное» — явления разного порядка, а он не собирался путать одно с другим, тем самым призывая беду на свои владения.

— Ты поедешь в Болонью, сын, а в Милан я отправлю одного из доверенных людей. Маршалу де Ла Тремуйлю, который до прибытия Карла Французского будет самым главным человеком отсюда до границ Савойи, мы передадим, что все наши войска будут отведены на земли Феррары, тем самым показывая наш нейтралитет и безопасность для французской армии тех земель, по которым она будет двигаться.

— Но что я должен буду сказать Чезаре Борджиа?

— То же самое по форме, но несколько отличающееся по духу, Альфонсо. Род Борджиа нам не враждебен и мне не хочется получить таких врагов. Они успели показать, на что способны и что грозит тем людям, которые попытались им противостоять. Мы же получили от них кардинальский перстень для Ипполито, твоего брата. И можем получить кое-что ещё… если правильно себя поведём.

— Правильно?

— Чезаре Борджиа поймёт то, что я ему предлагаю. Он воспользуется преимуществом во времени и займёт крепости Модены, нужные ему.

Быстрый переход