Изменить размер шрифта - +
Ее можно было бы продать за шестьдесят серебряных монет на Крите. Сначала они набросились на нее, словно дикие животные, а теперь приговорили к смерти.

Секундос ненавидел такие глупые выходки.

Он обрадовался, когда пара микенцев присоединилась к их команде. Каллиадес был спокойным человеком, и у него были мозги. Деревенщина, который путешествовал с ним, был сильным и, как догадывался Секундос, верным. Они были похожи на людей, с которыми он обычно плавал. Здоровыми и надежными.

Теперь их тоже собирались убить.

Тридцать лет назад Секундос выждал бы момент и вызвал бы Арелоса на поединок за право быть капитаном на этих кораблях. Теперь он просто выполнял его приказы, надеясь на удачу: вернуться домой на зиму с огромной добычей. Но почему-то он сомневался в этом. Плавание за рабами всегда приносило прибыль, хотя и не такую, как захват кораблей, перевозящих золотые или серебряные слитки. А сколько добычи мог дать ему этот поход с Арелосом? Большинство кораблей плавало с восточного побережья в сопровождении военной галеры. А там был Геликаон Сжигатель. Секундоса охватила дрожь при мысли о нем.

В прошлом году Геликаон захватил команду пиратов и сжег корабль вместе с людьми, привязав их к перилам. Только такой идиот, как Арелос, может думать о том, чтобы пройти к Дардании поблизости от ужасного корабля Геликаона — «Ксантоса».

Секундос лениво пошевелил пепел костра палкой, пытаясь найти тлеющие угольки, чтобы разжечь новое пламя. Когда это удалось, он сел около костра, все еще ощущая телом холод ночи.

Несколько старых моряков присоединились к нему.

— Наверное, будет хороший день, — сказал Молон, коренастый мужчина средних лет. Он протянул Секундосу ломоть черствого черного хлеба. — Я думаю, они нашли парочку микенцев. Надеюсь, они не притащат их сюда, чтобы пытать.

— Они не притащат их сюда в любом случае, — заметил Секундос. — Таких людей не возьмешь, пока они живы.

Молон посмотрел на склоны холмов.

— Они убьют и женщину, — вздохнул он. — Жаль, хорошая была бы рабыня. Сотня серебряных монет, полагаю.

— Около шестидесяти, — возразил Секундос. — Она недостаточно красива, чтобы стоить больше, даже с золотыми волосами. И слишком высокая. Жителям Крита не нравятся высокие женщины.

— Держу пари, что они еще больше не любят женщин, которые могут перерезать горло мужчине, — заметил худой сутулый мужчина с тонкой бородкой. Еще молодой, он был новичком в море. Секундос не особо любил его.

— Ну, мы не скажем им об этом, правда, Лохос? — подмигнул Молон.

— Удивительно, как распространяются слухи, — усмехнулся худой мужчина. — Этот слух обойдет невольничьи рынки раньше, чем начнутся торги.

— Как, по-твоему, почему Каллиадес сделал это? — спросил Молон.

Секундос пожал плечами.

— Возможно, ему просто не нравился Барос. За медную монету я бы сам прикончил его.

Лохос засмеялся.

— Медную монету — и боги должны забрать у тебя сорок прожитых лет, старик. Барос был прекрасным бойцом.

— Недостаточно хорошим, — вставил свое слово Молон. — Говорят, Каллиадес убил его за считанные секунды. Говори что угодно о микенских воинах, но ты не захочешь ввязаться в драку с ними.

Еще один корабль причалил прошлой ночью, его команда сидела возле костра всего в ста шагах от них, дальше по скалистому побережью. Это было старое судно с высоко изогнутым носом, похожее на первый корабль, принадлежавший Секундосу. Он с нежностью посмотрел на него, заметив, как хорошо о нем заботились. Никаких следов заплаток, на обшивке свежее льняное масло.

— Арелос подумывает о том, чтобы захватить его, — сказал Лохос.

Быстрый переход