— Ох ты! Извини. — Чип опрокинул свое мороженое на стул. Пытаясь поймать его, он случайно ударил Корки по руке. Та вскрикнула от боли и взглянула на Сару-Бет.
— Моя рука… ох… я обварила ее, — объяснила блондинка, показывая повязку.
Аспирантка пристально смотрела на Корки, и на какое-то жуткое мгновение девушке показалось, что та знает, как именно она обварила руку. Но это, конечно, было невозможно. «Нельзя быть такой подозрительной», — одернула себя девушка.
— Пожалуйста, расскажи про Сару Фиар, — попросила она. — Нам очень интересно.
Сара-Бет сделала большой глоток чая, потом поставила кружку и потянулась к алюминиевой сахарнице.
— Ладно, расскажу то немногое, что мне удалось раскопать, — произнесла она, насыпая в чай песок. — Как ни странно, но о ее смерти известно намного больше, чем о жизни.
Она вышла замуж за внука Саймона Фиара, загадочного человека, приехавшего в Шейдисайд издалека и построившего огромную усадьбу в лесу, вдалеке от города…
— Это те самые обгоревшие развалины, что возле кладбища, — встрял Чип, доставая мороженое из своего высокого стакана.
— Когда Саймон возвел свой дом, кладбища еще не было, — возразила Сара-Бет. — Усадьба стояла прямо посреди леса. Потом он построил в здешних краях мельницу. Вскоре после этого горожане проложили через лес дорогу, прямо к его дому, и назвали ее Фиар-стрит — улица Страха.
— Ух ты, я никогда об этом не слыхала, — Корки была заинтригована. — Конечно, моя семья переехала в город недавно. Раньше мы жили в штате Миссури. А ты живешь в Шейдисайде уже давно? И поэтому так интересуешься его историей?
Сара-Бет немного отхлебнула из чашки, посмотрела в окно и ответила коротко:
— Живу здесь всю жизнь.
«Я что, слишком любопытная? — подумала Корки. — И поэтому она держится так холодно?»
— Как я уже сказала, Сара Фиар вышла замуж за внука Саймона Фиара. Они с мужем жили неподалеку от усадьбы, в большом доме возле озера Страха.
— Это маленькое озерцо с островком посередине, — объяснил Чип подруге. — Оно находится в лесу, через два-три квартала от твоего дома.
— Повторяю, о жизни Сары Фиар почти ничего не известно, — продолжала аспирантка, вертя в руках сахарницу. — Ее муж внезапно умер от пневмонии всего через два года после свадьбы, и, как писали газеты того времени, оставил ей приличное состояние. Она держала множество слуг, в доме всегда было полно народу. После смерти мужа к ней переехали два родных и несколько двоюродных братьев.
Хотя Сара и обладала состоянием, о ней никогда не писали в светской хронике. В отличие от большинства богачей, она совсем не занималась благотворительностью. И больше я не нашла о ней никакой информации, — произнесла Сара-Бет. — Не знаю, выходила ли она снова замуж. Во всяком случае, об этом не говорится в хрониках семьи Фиар. Правда, она прожила совсем недолго.
— Сара тоже умерла молодой? — спросила Корки с удивлением.
— Очень молодой, — ответила аспирантка задумчиво. — В 1899 году. Ей не было и тридцати. И все это очень таинственно. Семья Фиаров каталась на лодке по озеру. Стоял спокойный, солнечный летний день. Озеро было гладким, словно зеркало. И больше там никто не плавал. Но лодка неожиданно перевернулась. Все, кто в ней был, утонули. Сара Фиар, ее брат, племянник, племянница и слуга.
— Ух ты! — воскликнул Чип, качая головой.
Корки смотрела на Сару-Бет в напряженном молчании. «Вот почему вокруг могилы Сары Фиар находятся еще четыре, — подумала она. |