Книги Фантастика Вова Бо Химера страница 27

Изменить размер шрифта - +
Вопрос только в том, сколько времени у меня осталось?

Но если черная тень уже начала мелькать где-то рядом, то значит не много. Я нутром чувствовал хищный взгляд моего преследователя. Чувствовал его голодный взор. Но сделать ничего не мог. Скоро он перестанет кружить вокруг да около, я знал это. Скоро мы с ним встретимся лицом к лицу. И лучше бы мне оказаться в этот момент в восьмом секторе.

Вопрос только в том, успею ли я?

 

 

Глава 7. Добро пожаловать в сектор «Восемь»

 

 

— Воздушные фильтры, дождевики, белковые смеси, витаминные комплексы в пилюлях. Так, вот комплекты чистой одежды. Что еще?

— Фильтры для воды, — ответил я.

— Точно. Фильтры для воды, — воскликнул торговец и потащил свое пухлое тельце обратно в подсобку.

Горка барахла росла прямо на глазах и я не был уверен, что все влезет в громадный заплечный мешок. Так-то я со своим обычно приезжаю, но кто же знал, что в этот раз Кирия включит стерву.

Впрочем, не будь я в стельку, может и сообразил бы подыскать чего подходящего. Дерьмовый день стал естественным продолжением такого же дерьмового утра.

— Приветствуем вас на волнах радио «Чикибау», — раздался веселый голос из колонок новенького радиоприемника. — Как вам сегодняшняя погодка, а? Говорят, на улице сегодня жаришка, что камни плавятся. Если у вас в планах была прогулка по радиационным пустошам, то советуем запастись кремом от загара. А где его взять, спросите вы. А мы ответим. Да хрен его знает, в наше-то время. Мы тут думаем, чем бы желудок набить, а вы к нам со своим кремом прицепились. Нет у нас его. Зато знаете что есть? Немного ядреного соул-кантри рока от нашего бессменного диджея Майка. Хотите заценить? Не советую переключать волну. Да и куда вы ее переключите, тут же нет больше ни одного другого радио. Так что наслаждайтесь.

— Выруби, а? — попросил я торговца, когда тот вернулся.

— Да ладно тебе. Все равно слушать больше нечего.

— Зачем вообще держать эти бесполезные коробки?

— Так новости, же, — пожал плечами торговец. — Чикибау иногда рассказывают, что творится в других городах. И про Альтаир иногда говорят. А что еще делать? Да и музыка хоть какая-то.

— По мне так уж лучше тишина, — скривился я. — Леденцов отсыплешь?

— А как же? В этот раз поменьше. Не ждал я тебя так рано в этом месяце.

— Обстоятельства так сложились. Ну, сколько есть. А это что?

Торговец протянул мне какой-то прямоугольник. А затем достал сахарные леденцы на пластиковых палочках и принялся загружать покупки в сумку. Я понял, что держу в руках настоящую бумажную книгу в тонкой обложке.

Буквы стерлись, краска поблекла и местами осыпалась. Но все равно можно было разглядеть силуэт странного человека с мечом в руке. А рядом какое-то громадное существо.

— О короле чудовищ, — проговорил старик, пока я листал книжку. — И о храбром рыцаре, который с ним сражался и победил.

— Хрень песья, — подвел я итог. — Сказка для детей.

— Ну так она и есть, — кивнул торгаш. — Детишкам нравится. Я бы тебе загрузил целый коммутатор таких с цветными картинками, но ты все отказываешься.

— Коммутатор штука дорогая, — ответил я. — Еще и с батареей. Восьмерки и за меньшее глотки режут.

— Так берешь или нет?

— Беру, — кивнул я, кидая книжку в мешок. Затем приложил палец к считывателю, оплачивая заказ.

— Недостаточно кредитов, — ответил торговец, глядя в экран.

Быстрый переход