Я перепугалась и пришла в крайнее смятение. Язык мой прилип к гортани, но все же я пересилила себя и дрожащим, умоляющим голосом наговорила ему столько жалобных слов, что Маламбруно пощадил меня. Вложив ятаган в ножны, он приказал привести к нему всех дуэний – тех, что стоят теперь перед вами, – и объявил, что приговаривает нас не к смерти, а к тяжкому наказанию, позорному и долгому. Не успел он окончить свою речь, как мы почувствовали, что в наши щеки и подбородки словно вонзаются острия тысячи иголок. Невольно мы схватились руками за щеки и обнаружили то, что вы сами сейчас увидите…
Тут Долорида и все остальные дуэньи откинули покрывала, и странное зрелище предстало глазам присутствующих. У всех дуэний были бороды: у одной белокурая, у другой черная, у этой седая, у той с проседью. Герцог и герцогиня были удивлены, Дон Кихот и Санчо Панса объяты изумлением, а остальные ошеломлены. Между тем графиня Трифальди продолжала:
– Вот какое ужасное наказание придумал для нас злокозненный Маламбруно. Он покрыл нашу нежную кожу безобразной щетиной. Лучше бы он убил нас, вместо того чтобы уродовать наши лица этим ужасным войлоком. Ибо, если рассудить здраво, куда же может показаться бородатая дуэнья? Какой отец, какая мать проникнутся состраданием к ней? Кто ей поможет? Ведь даже и в том случае, когда у дуэньи гладкое лицо, а кожа натерта всевозможными белилами и снадобьями, и то ей нелегко кому-нибудь понравиться, а что же ей делать, когда на лице у нее вырос целый лес? О подруги мои дуэньи, в злосчастную минуту родились мы на свет и в недобрый час зачали нас наши родители!
Сказав это, она на глазах у всех упала в обморок.
Тогда Санчо, посмотрев на бесчувственную Долориду, сказал:
– Клянусь честью порядочного человека и спасением души всех моих предков, никогда еще мне не приходилось слышать о подобном приключении, да и господин мой не рассказывал мне ничего похожего, потому что такие дела ему и в голову не приходили. Будь же ты проклят во веки веков, волшебник и великан Маламбруно! Неужели для этих несчастных нет другого наказания, кроме бород? Думаю, что этим бедняжкам нечем даже заплатить цирюльнику.
– Вы правы, сеньор, – ответила одна из двенадцати дуэний, – и если сеньор Дон Кихот не избавит нас от бород, то мы так и в могилу сойдем бородатыми.
Тогда Дон Кихот поспешил их успокоить и сказал:
– Я скорей позволю, чтобы мне вырвали бороду в земле мавров, чем допущу, чтобы вы оставались в таком виде.
В эту минуту графиня Трифальди воскликнула, очнувшись от обморока:
– О доблестный рыцарь! Сладкий звук вашего голоса, сулящего нам столь радостную надежду, вернул меня к жизни. Я умоляю вас, преславный и неукротимый странствующий сеньор, исполнить на деле ваше великодушное обещание.
– За мной дело не станет, – ответил Дон Кихот, – скажите только, сеньора, что мне нужно делать, ибо отвага моя готова вам служить.
– Дело в том, – ответила Долорида, – что отсюда до королевства Кандайя, если идти по суше, будет пять тысяч миль. Но если лететь туда прямо по воздуху, то будет только три тысячи двести двадцать семь миль. Кроме того, Маламбруно заявил мне, что, когда судьба натолкнет меня на рыцаря, нашего спасителя, он пошлет ему коня, да не какую-нибудь дрянную клячу, а того самого деревянного коня, на котором доблестный Пьер увез прекрасную Магелону . Управляют этим конем при помощи особой ручки у него на лбу, и летит он по воздуху с такой быстротой, что кажется, будто его подгоняют черти. Этот конь, согласно древнему преданию, был сооружен мудрым Мерлином, который разрешил своему другу Пьеру пользоваться им. Но Мерлин предоставлял своего коня только тем, кого он любил или кто хорошо платил ему за это. Маламбруно с помощью своих чар овладел этим конем и теперь носится на нем по всему свету: сегодня он здесь, завтра – во Франции, послезавтра – в Америке. |