— Хорошо. Я знаю Каэтану де Альба. И ты ее тоже знаешь. Ты ее уже видел. Не лично, на картине. Она испанка. Самая богатая женщина Испании. И самая благородная. Герцогиня. Ее супруг был знаменитым полководцем. Знаменитый художник написал ее портрет, который известен во всем мире. Дама совершила лишь одну ошибку — она умерла сто пятьдесят лет назад.
— "Обнаженная маха"? Теперь вспомнил.
— Ее написал Франсиско Гойя, — сказал Фред. — Портрет висит в "Прадо" в Мадриде. Ты уверен, что эта информация чего-нибудь стоит?
— Совершенно уверен. По двум причинам. Во-первых, я знаю, что женщина, которую я ищу, взяла себе другое имя. Почему она выбрала именно это, можно выяснить.
— А вторая причина?
— Какую ассоциацию у тебя вызывает слово "элефтерия"?
— Свобода. По-гречески.
— Знаю. Что еще?
— Представления не имею.
— Вот и займись этим, — любезно предложил Джо. — И как только что-либо узнаешь, позвонишь мне.
— Может, ты дашь мне какое-нибудь указание?
— Оно у тебя есть. Эта женщина — член организации, для которой слово "свобода" имеет определенное значение. А так как в дело втянули меня, то речь здесь может идти только об убийстве. Жду твоих сообщений, Фред.
— Пахнет сложными поисками, — пробурчал Уотерли. — Ни пуха, ни пера.
* * *
Из бюро Фреда Джо направился в телевизионную компанию, где работал его старый знакомый.
— Послушай, Донован, у меня срочное дело и мне нужны некоторые записи из твоего архива.
Донован давно знал приятеля, поэтому уже ничему не удивлялся.
— О'кей, что тебе нужно?
— Сначала я хотел бы послушать запись грека, говорящего по-английски. Потом такую же испанца.
— Это не просто. Греки говорят на иностранных языках в большинстве случаев без акцента, у них способность к языкам. — Донован подумал, потом сказал: — Думаю, торговый атташе из греческого посольства подойдет.
Он нашел запись, и Джо стал напряженно вслушиваться. Несколько слов, сказанные ему шофером, еще были у него в памяти.
— Греки говорят мягче испанцев, — сказал Донован. — У испанцев это звучит иначе. Вот тебе для сравнения испанец.
Он поставил другую пленку. Джо послушал, затем сказал решительно:
— Мой человек — грек. Теперь давай другую запись. Женский голос.
Пока Донован искал, Джо позвонил Маку.
— Мак, сейчас мы дадим тебе послушать две пленки. На содержание внимания не обращай, только на акцент. Потом скажешь, какой подходит к нашей посетительнице. — Он поднес трубку к динамику магнитофона, и Донован включил звук. — Ну?
— Трудно сказать, — ответил Мак. — Но первый акцент совершенно точно не подходит. Скорее второй.
— Чья первая запись, Донован?
— Испанки.
— Итак, Каэтана де Альба — гречанка. Почему же она выбрала испанское имя?
* * *
Садясь в машину, он услышал зуммер телефона и, трогаясь с места, взял трубку.
— Уолкер!
— Роуленд! — ответил голос. — Я уже пять минут пытаюсь найти тебя. Куда ты делся? У меня плохие новости, мы везде зашли в тупик.
— Валяй!
— Опознание шофера не удалось. Мы послали его отпечатки в Вашингтон, но получили отрицательный ответ. Значит, он — иностранец и в Соединенных Штатах не зарегистрирован.
— Я думаю, он грек. |