Спустившись в холл, я увидел в дальнем углу какую-то фигуру. Подошел
поближе и по длинным светлым волосам сразу узнал Катрин. Погруженная в свои
мысли, она глядела в окно: в падающей оттуда полосе света безостановочно
кружились снежные вихри.
Катрин повернулась и на миг показалась мне совсем незнакомой. Лишь
через несколько минут я пришел в себя и вспомнил, как все мы переменились, и
я сам--тоже. Возможно, именно поэтому и она не сразу поздоровалась со мной.
Я протянул ей руку. Узкое лицо... на десять лет моложе, чем запомнилось мне.
Несколько лет подряд я видел ее только в роли Катрин Блийнер, то есть с
лицом Катрин Блийнер и манерами Катрин Блийнер. К подлинной ее внешности я
еще не привык, я ведь знал ее такой только со времени нашей последней
встречи на суде. Сейчас она показалась мне гораздо привлекательней, в ее
облике было что-то девическое. Мы сменили и свою внешность, и свою
внутреннюю сущность, словно маску. Это новое чувство, к которому всем нам
еще надо, наверно, привыкнуть.
-- Привет, Рихард!
Даже голос Катрин, прежде такой знакомый, показался мне изменившимся.
Мы обменялись ничего не значащими словами--это был, собственно, лишь
предлог, чтобы освоиться с новой ситуацией.
-- Здесь есть еще кто-нибудь? Эллиот? Эйнар?
-- Не знаю. А ты давно тут? Это ты была в столовой? Катрин покачала
головой.
-- Я прилетела утром. Других пассажиров в ракете не было. Может, кто-то
прилетел раньше меня?
-- Возможно. Еще два-три дня назад здесь было полно народу. Если
кто-нибудь остался в своей комнате, он может скрываться хоть целый месяц --
никто им не поинтересуется. Возможно, они и здесь. Поискать их, что ли?
-- Зачем? Спешить некуда. Тем более мне все равно нужно время, чтобы
немного свыкнуться со всем...
Она кивнула куда-то в сторону, и я понял, что она имеет в виду не
отель, а наше положение. Положение людей, возвратившихся на Землю--и уже
чужих здесь.
Катрин занимала комнату на втором этаже. Мы перекусили в буфете, и она
вернулась к себе.
Я нашел в холле кресло поудобнее и уселся в него, испытывая наслаждение
от того, что передо мной настоящий деревянный стол. Там, снаружи, то и дело
налетали порывы ветра, и тогда стекла дрожали и звенели. Тусклые рассеянные
светильники почти не давали теней; глаза у меня вновь заслезились, взгляду
не на чем было остановиться, и приходилось напрягать зрение, чтобы
разглядеть хотя бы очертания предметов. Все здесь устойчиво и вполне
осязаемо, но предметы кажутся прозрачными, невесомыми, ирреальными. В
комнате тепло, а меня знобит. Я ни на минуту не забываю о бесконечном
пространстве, центром которого стало это случайное место, куда я попал;
время, лишенное измерений, может бешено мчаться, а может почти замереть. |