Изменить размер шрифта - +
Куда приятней иметь дело с хитрым, но уравновешенным человеком. Таким, как Максимилиан.

Я бросила взгляд на своего спутника. Он поклонился отцу и брату, представил меня.

Сатсер Пятый медленно поднялся, спустился с возвышения, крепко обнял меня и расцеловал в обе щеки.

– Мы рады, что вы наконец перестали бояться нашего берега, ваше величество, – заявил он.

По рядам придворных пробежался смешок. Похоже, здесь меня считают глупой пугливой курицей. Насколько мне выгодно такое мнение?

– Я рада, что вы заверили меня в безопасности ваших берегов, ваше величество. И вот я здесь, чтобы поговорить об общей угрозе, – осторожно ответила я.

– Угрозы! – беспечно отмахнулся Сатсер Пятый, смеясь надо мной. – Женщины так впечатлительны. Позвольте сначала отпраздновать как следует ваше прибытие. А к делам мы еще успеем перейти. Нас ждут обед и танцы. И сегодня никаких разговоров о делах. После вас проводят во дворец герцога Валенсиано – самый прекрасный в нашей столице.

– Я слышала от моего маэстро изобретателя, который гостил как-то во дворце, что тот довольно сырой. А я очень часто простужаюсь. Я легко соглашусь на более скромные покои, но такие, в которых будет комфортно мне и моей свите.

– Вы же дитя Альбиона, а там все время туманы, – возразил Сатсер Пятый.

– Отец, я могу предложить свой зимний дворец для ее величества. Он скромен, но очень хорошо держит тепло. Там довольно места для всей свиты, – вступился принц-бастард, почувствовав мое замешательство.

Сатсер Пятый метнул недовольный взгляд на Максимилиана.

– Нет, это не подходит. Я посмотрю…

– Но слугам ее величества нужно отдать распоряжения, куда перевозить вещи. Пока идет праздник, они должны успеть обустроить жилье нашей гостье, – возразил принц-бастард.

– Я могу пожить и на корабле. Не думаю, что мое пребывание будет долгим, – вставила я. – Не беспокойтесь так.

– Нет-нет, и речи быть не может. Королева Франкии должна жить в достойных условиях. Я не могу прослыть столь ужасным хозяином, что не нашел для вас дворца. Будь по-твоему, Максимилиан.

Я бросила взгляд на принца Райера, и мне стало не по себе от его застывшего, словно остекленевшего взгляда. Он дымил трубочкой частыми и короткими выдохами. Я поспешила отвести взгляд.

Пока Максимилиан улаживал дело с моей свитой, Сатсер Пятый пригласил меня в обеденный зал. На столах не было пустого места: все было заставлено блюдами с яствами, а слуги разносили вина и другие напитки в кувшинах. Я старалась просить только воду, но по настоянию Сатсера Пятого мне налили полный кубок вина, и пришлось делать вид, что я пью из него время от времени, а самой налегать на воду и самые скромные блюда, избегая тех, что выглядели совсем уж экзотично. Максимилиан сел справа от меня. Я наблюдала украдкой, что ел он, и брала то же самое.

Во время обеда я несколько раз пыталась поговорить с Сатсером Пятым о деле, но он переводил разговор на другие темы.

Я знала, что он злится на меня за Маргариту Вандомскую и ее сына, поэтому старалась терпеть, но понимала, что, если не поговорю с королем напрямую сегодня, сделать это завтра будет еще тяжелее.

– Потанцуйте с моим сыном, ваше величество, – вдруг предложил Сатсер Пятый.

Оглянувшись, я увидела подошедшего ко мне принца Райера. Он протянул мне узкую ладонь, нервно поджав губы. Я поспешила вложить свою руку в его и поднялась. Он тут же дернул меня на себя. Я бы упала на него, если бы не успела шагнуть вперед. Сердце нервно заколотилось: они пытаются поднять меня на смех.

Плавно двинувшись в такт музыке, я постаралась не очень-то сближаться с принцем, выбрав открытую манеру танца.

Быстрый переход