Синьора сказала, что здесь цены установлены специально для туристов, и посоветовала заказать немного, чтобы не тратить деньги. Лучше оставить их и купить что-то, когда они отправятся во Флоренцию и Сиену. Все заулыбались, когда она упомянула эти названия. Никто не верил до конца, что они уже в Италии и начинается их viaggio.
— Да, наша поездка пройдет успешно, Эйдан, — сказала Синьора.
— Да, Бриджит еще кое-что сказала, я просто не хотел докучать, но какая-то сумасшедшая женщина приходила в агентство и хотела узнать, где мы остановились. Бриджит подумала, что от нее могут быть неприятности.
Синьора пожала плечами:
— Нас здесь много, думаю, нам ничто не угрожает.
Они направились к фонтану, и Эйдан протянул ей руку.
— Приходила ваша подруга, синьор Дьюн, — сообщила синьора Бона Сэра.
— Подруга?
— Леди из Ирландии. Она только хотела проверить, тот ли это отель, в котором вы остановились.
— Она представилась? — спросил Эйдан.
— Нет, только поинтересовалась, все ли остановились здесь. Я сказала, что завтра утром вы едете на обзорную экскурсию. Все правильно, да?
— Все верно, — ответил Эйдан.
— Она не показалась вам странной? — спросил он осторожно.
— Странной, синьор Дьюн?
— Pazza, — объяснила Синьора.
— Нет, нет, совсем не pazza.
— Тогда хорошо, — сказал Эйдан.
— Тогда хорошо, — улыбнулась ему Синьора.
Молодые люди улыбнулись бы, узнав, как много для них значило сидеть, взявшись за руки, и смотреть на звезды, появившиеся на небе над площадью Навона.
Во время автобусной экскурсии они посмотрели Рим, а потом решили погулять по городу, открыть для себя необыкновенные места. Никому не хотелось тратить несколько часов в музее Ватикана.
Они позавтракали в отеле, и Синьора сказала, что днем они могут сами перекусить, а вечером будет ужин в ресторане недалеко от отеля.
Синьора и Эйдан весь день были заняты обсуждением автобусного маршрута, общаясь с водителем, и они ни разу не вспомнили о женщине, искавшей его.
Будет ли у них время, чтобы выйти и бросить монетку в знаменитый фонтан Треви? А найдет ли водитель место для парковки?
После экскурсии у них было еще два часа свободного времени, чтобы погулять перед ужином. Синьора отправилась в ресторан, оставив в номере спящую Кони. Она хотела составить меню и обо всем договориться.
На двери она увидела приклеенную записку: morte in famiglia. Синьора пришла в ярость. Почему бы кому-то из членов семьи не умереть в другой раз? Почему кто-то должен умереть в тот момент, когда сорок два ирландца как раз собрались на ужин? Синьора не чувствовала расстройства, только злость. Что за глупые шутки!
Она ходила по улицам вокруг вокзала. Маленькие отели, дешевые апартаменты для людей, которые только приехали и им нужно переночевать. Но ни одного подходящего ресторана. Синьора закусила губу и направилась к кафе под названием Catania. Должно быть, здесь работали сицилийцы. Могло это быть хорошим знаком? Могла она обратиться к ним и объяснить, что через полтора часа сорок два ирландца собираются на ужин? Она попытается.
— Buona sera, — сказала она.
Коренастый молодой мужчина с темными волосами посмотрел на нее.
— Signora? — воскликнул он и снова посмотрел на нее, не веря своим глазам. — Signora? — Он бросился ей навстречу с протянутыми руками.
Это был Алфредо, старший сын Марио и Габриелы. Он расцеловал ее в обе щеки.
— Е un miracolo, — сказал он и выдвинул стул.
Синьора села. Она почувствовал дрожь во всем теле и оперлась на стол, чтобы не упасть. |