Конечно, никто не мог потеряться. Их группа состояла из сорока двух человек, и они специально заказали автобус, который их встретит. Ей было интересно, кто приедет первым. Может быть, Лоренцо? Или Эйдан? Он сказал, что поможет ей с табличками. Но это оказалась Констанция.
— Я первая, — сказала она и приколола табличку.
— Ты могла бы легко позволить себе одноместный номер, — сказала Синьора то, о чем не упоминала раньше.
— Да, но так я буду общаться с вами, а не сидеть одна… Ведь это же каникулы, разве нет?
В этот момент Синьора увидела остальных. Многие из них добирались до аэропорта на автобусе. Они так же прикололи свои таблички и, судя по их лицам, были довольны, что название звучит так красиво.
— Никто в Италии не узнает, какая это на самом деле дыра, — сказал Лу.
— Эй, Луиджи, будь честным. В этом году Маунтинвью не узнать. — Эйдан имел в виду, что школу покрасили, территорию привели в порядок и починили навес для велосипедов.
Тони О’Брайен сдержал все свои обещания.
— Простите, Эйдан, я не думал, что вы слышите, — хмыкнул Лу.
На свадьбе Эйдан хорошо поддержал компанию. Он цел песню «La donna é mobile».
Бренда Бреннан приехала в аэропорт, чтобы проводить их. Синьора была очень тронута.
— Ты такая хорошая, нашла время.
Бренда кивнула в сторону Эйдана:
— Я спросила у его жены, почему она не едет в Рим вместе со всеми, а она пожала плечами и сказала, что ее никто не приглашал, а сама она не собирается навязываться тем, кто ее не хочет видеть, да и к тому же ей это совершенно не интересно.
— Бедный Эйдан. — Синьора ему сочувствовала. Его семья разваливалась.
Затем объявили рейс.
Сестра Гуглиелмо махала всем как сумасшедшая. Для Олив поездка в аэропорт уже была приключением.
— Мой брат — банковский менеджер, он едет на встречу с Папой, — говорила она незнакомцам.
Билл просто улыбался, и они с Лиззи махали Олив, пока не скрылись из виду.
Эйдан разделил сорок два человека на четыре группы и в каждой предложил выбрать лидера, который будет следить, чтобы никто не потерялся. Обычно так обращались с детьми в школе, но и взрослые послушно согласились.
— Представьте себе, Лу — лидер, — сказала восхищенно Сьюзи Синьоре.
— Хорошо, ответственный, женатый человек Луиджи, кто же лучше справится? — сказала Синьора. — Никто в его команде не станет отставать и теряться, если придется отчитываться перед Луиджи.
Объявления в самолете прозвучали как на итальянском, так и на английском. Когда сообщили, что самолет готовится к взлету и попросили пристегнуть ремни, глаза Синьоры и Эйдана встретились.
Синьора сидела рядом с Лэдди. Все волновало его и было в новинку, начиная от ремня безопасности и заканчивая маленькими порциями еды, которую им принесли.
— А Гаральди будут в аэропорту? — спросил он нетерпеливо.
— Нет, Лоренцо. Первые несколько дней мы будем знакомиться с Римом. Мы поедем на все экскурсии, о которых говорили, ты помнишь?
— Да, но мы же с ними договаривались. — Лоренцо был явно обеспокоен.
— Они знают, что ты приедешь, я написала им. Они ждут встречи с тобой в четверг.
— Giovedi, — сказал он.
— Bene, Lorenzo, giovedi.
— Вы будете есть свой десерт, Синьора?
— Нет, Лоренцо, пожалуйста, ешь.
— Просто я бы ни за что не хотел пропустить Эту встречу.
Синьора сказала, что немного вздремнет. Она закрыла глаза. Пусть все пройдет хорошо. Может, Гаральди помнят о Лоренцо и будут рады видеть его. |