Вы не поверите, она приняла участие в конкурсе, объявленном в каком-то бизнес-журнале, и выиграла два билета в Нью-Йорк. Так что мы обе едем.
— Разве это не здорово? А у вас есть где остановиться, когда вы приедете туда?
— Да, у меня есть друг, он приедет, чтобы встретить нас. Кошмар какой, это больше четырех тысяч миль от нас.
— Должно быть, ты все еще ему нравишься, раз он приедет вас встретить, находясь так далеко.
Фран улыбнулась:
— Надеюсь на это, я по крайней мере до сих пор помню его, — сказала она. — Разве не чудо, что Кэти выиграла билеты?
— Да.
— Вы знаете, когда она рассказала мне, я подумала, что это ее отец помог ей. Но нет, когда мы их получили, то стало ясно, что они оплачены этим журналом.
— А почему ее отец должен был купить билеты и скрыть это?
— Ну, мы с ним сейчас не общаемся, и он женат на одной из самых богатых женщин в Ирландии, и я бы не хотела принимать от него подарки.
— Нет, конечно. А у вас еще остались чувства к отцу Кэти?
— Нет, это ведь давно в прошлом. Но я желаю ему всего хорошего в его жизни с Марианной Хайс, которой принадлежит четверть всего Дублина.
— Бартоломео, ты думаешь, вы с Фионой сможете поселиться в смежном номере? — спросила Синьора.
— Si, Синьора, конечно, — ответил Бартоломео.
— Это хорошо, потому что забронировать одноместный номер будет сложнее.
Синьора собиралась занять один номер с Констанцией, Эйдан Дьюн с Лоренцо. И все остальные тоже разобьются по парам.
С туристическим агентством не было проблем. Там работала Бриджит Дьюн, и в агентстве предложили самые выгодные цены.
— Почему ты не едешь вместе со своим пожилым женихом? — спросила она Гранью.
Гранья только рассмеялась:
— Мы с Тони хотим побыть наедине в своем свадебном путешествии.
Они обе подумали, что их мама ни разу не заикнулась об этой поездке. Как странно, но родители не говорили о путешествии. Означало ли это, что между ними все кончено? В благополучных семьях все должно быть по-другому.
Фиона пригласила Бэрри к себе домой на ужин незадолго до viaggio.
— Ты практически живешь у меня, а я ни разу у тебя не был, — пожаловался он.
— Я не хотела знакомить тебя с родителями, пока точно не буду уверена в твоих чувствах. Мне надо было убедиться, что ты по-настоящему ценишь меня, а не только испытываешь физическое влечение.
Она говорила так серьезно, что Бэрри не сразу нашел, что ответить.
— Ты сразу понравилась мне, и я найду способ доказать твоим родителям, что у меня серьезные намерения.
Когда они рассказали о предстоящей поездке в Италию, мама Фионы сказала, что Ирландия отличное место, чтобы провести каникулы, к тому же не надо собирать сумки, да и на солнце быть вредно.
— По крайней мере здесь все вокруг разговаривают на английском, — заявил ее отец.
Бэрри рассказал, что учит итальянский и сможет заказать еду, обратиться в полицию или в больницу, если потребуется, купить билет на автобус.
— Понимаете, о чем я говорю? — У отца Фионы был вид триумфатора. — Вы можете оказаться в опасном месте.
— А сколько нужно доплачивать за одноместный номер? — спросила мама.
— Пять фунтов в сутки, — ответила Фиона.
— Девять фунтов в сутки, — произнес Бэрри одновременно с ней. — Они посмотрели друг на друга. — Это… ум… это относится только к мужчинам, понимаете, — попытался выкрутиться Бэрри.
— Почему так? — спросил отец Фионы с подозрением. |