Изменить размер шрифта - +

— Естественно, мы не будем приглашать его жену. Тебя устраивает? — И Сьюзи бросила на него такой взгляд, который совсем не понравился Лу. Этот взгляд говорил о том, что она выходит замуж за человека, упрямого как баран.

— Хорошо.

— А кого бы ты еще хотел пригласить со своей стороны? — спросила Сьюзи.

— Все, все. Кстати, все мои гости собираются вместе с нами ехать в Италию — Лу засветился.

— Так это же половина Дублина, — сказала Сьюзи, и ее глаза округлились.

 

— Регистрация брака, понятно, — сказала Нел Дьюн, когда Гранья объявила ей дату. — Ну, это формальность, — пожала плечами Нел.

— Ты ведь придешь, мама? — Голос Граньи звучал тревожно.

— Конечно, приду. Почему ты спрашиваешь?

— Просто… просто…

— Что такое, Гранья? Я сказала, что буду там.

— Ну, просто ты ушла с той вечеринки в школе, даже никому ничего не сказав, а ведь этот вечер был очень дорог для папы. И ты не собираешься с ним в Италию.

— Я не спрашивала об этой поездке в Италию, — ответила Нел Дьюн натянуто.

 

— А любой может поехать в Рим и Флоренцию на каникулы? — спросила Берни Даффи у своей дочери Лиззи.

— Нет, мама, эта поездка только для тех, кто учится на курсах, — ответила Лиззи извиняющимся тоном.

— А почему они не хотят набрать больше людей для поездки? — Берни так понравилась вечеринка, что она решила, что viaggio тоже может прийтись ей по душе.

— Что мне делать, она все время спрашивает меня об этом? — спросила Лиззи Билла.

— Вместо этого мы отправим ее в Гальвей, чтобы она встретилась с отцом, — неожиданно сказал Билл.

— Но как?

— Мы скажем, что пора навестить его, к тому же я хотел бы с ним познакомиться.

— О, это отличная идея. Но почему ты хочешь познакомиться с ним сейчас? Ведь мы не собираемся пожениться, пока нам нет двадцати пяти.

— Я не знаю. Луиджи женится, и дочь мистера Дьюна выходит замуж… Я думаю, мы тоже могли бы скоро пожениться, а?

— Perché non? — сказала Лиззи, и ее лицо озарила улыбка.

 

— Я попросил Синьору написать письмо семье Гаральди, — сказал Лэдди. — Она пообещала, что все объяснит.

Мэгги и Гус обменялись взглядами. Естественно, Синьора понимала, насколько случайным было это приглашение. Гостеприимная итальянская семья пригласила ирландского портье за то, что он так честно поступил. Но они и предположить не могут, что он воспримет это так серьезно и отправится изучать итальянский, чтобы потом приехать к ним.

Синьора понимала ситуацию. Да, была какая-то детская непосредственность в той женщине в платье кофейно-лилового цвета, женщине, которая так радовалась успеху своего дела. Она была не от мира сего и, возможно, симпатизировала Лэдди и могла предположить, что Гаральди примет с распростертыми объятиями человека, о котором к этому времени, скорее всего, забыла.

Но Гус и Мэгги ничего не могли поделать с Лэдди. В сейфе отеля у него лежал паспорт, и он уже поменял деньги на лиры. Эта поездка значила для него все, и ничто не должно было омрачить ее. Все будет хорошо, сказали друг другу Гус и Мэгги, желая, чтобы так оно и было.

 

— Я никогда не бывала за границей, представляете, а этим летом собираюсь сразу в два места, — рассказала Фран Кони.

— В два?

— Да-да, вместе с классом, а еще Кэти выиграла два билета в Америку. Вы не поверите, она приняла участие в конкурсе, объявленном в каком-то бизнес-журнале, и выиграла два билета в Нью-Йорк.

Быстрый переход