— Из Миссури, — ответил мужчина. — Мы останавливались в Санта-Фе, а затем двинулись на север, в Орегон.
— Я бывал в Санта-Фе. — Хопалонг сел и оглядел лагерь — лагерь бывалых путешественников. И действительно: мужчина производил впечатление опытного человека, как, впрочем, и его жена. Скот, повозка, домашний скарб — все было толково подобрано и находилось в отличном состоянии. — Чтобы путешествовать, нужны деньги, — заметил Хопалонг.
В глазах женщины промелькнула тревога.
— Конечно, — подтвердил мужчина. — Мы их зарабатываем. Да и сейчас, — добавил он, задумчиво глядя на собеседника. — И сейчас я бы не прочь немного подработать.
— А ваша собака может работать со скотом?
— Шеп? — Мужчина рассмеялся. — Мистер, это лучшая из собак-пастухов, каких я когда-либо видел. Я не преувеличиваю. Она работала и с овцами, и с коровами, и с лошадьми. Но лучше всего она знает коров.
— Не хотите ли ее продать? — закинул удочку Хопалонг.
— Нет, — немного поколебавшись, ответил мужчина. — Я ни за что не продам ее, она член нашей семьи. И к тому же хорошо разбирается в людях. — Мужчина достал трубку и набил ее табаком. — Может, вы меня наймете, — предложил он. — Получите помощника. Да еще и с собакой…
Хопалонг с минуту обдумывал предложение. Если Тредвей согласится платить за каждую голову, он сможет нанять этого человека. Вместе они наверняка отловят весь скот — Хопалонг в этом не сомневался, ведь ему уже приходилось работать с собакой.
И тут его осенило.
— А вы когда-нибудь бывали в этих местах? — спросил он как бы между прочим.
Мужчина поднял голову и осторожно заглянул в глаза Кэссиди.
— Нет, — ответил он наконец. — Я никогда раньше не бывал здесь.
Хопалонг утвердительно кивнул, хотя что-то в поведении незнакомца заставило его усомниться в правдивости ответа. В то же время ему нравился этот человек — бывалый путешественник и, судя по всему, парень с хорошей хваткой, да и жена его, похоже, женщина с характером.
Хопалонг поднялся.
— Меня зовут Камерон, и я думаю, мы договоримся, а завтра утром я дам вам ответ. Идет?
Мужчина кивнул.
— Меня зовут Пайк Тауне. Обязательно дайте нам ответ. Мы работаем честно. К тому же я непьющий, — добавил он.
Идя по улице, Хопалонг заметил, что многие заворачивают к ресторану. И только тут он понял, что проголодался — у речки пришлось задержаться. Направившись к ресторану, Хопалонг увидел Рига Тейлора. Рядом с ним шла девушка в костюме наездницы и в плоской шляпке, завязанной под подбородком. У нее были рыжеватые волосы с золотом, светло-карие глаза и чуть припухлые губы. Девушка была опрятной и ухоженной.
Увидев Кэссиди, Риг тотчас остановился.
— Мисс Блэр, — обратился он к своей спутнице. — Это Камерон, джентльмен, о котором я вам вчера рассказывал.
Хопалонг улыбнулся.
— Здравствуйте, мэм. Приятно встретить здесь настоящую леди. На Западе их не так-то много…
Она посмотрела ему прямо в глаза.
— Здравствуйте. Риг рассказал мне, как вы вчера удержали его от драки. Спасибо вам. Сейчас мы меньше всего нуждаемся в скандалах.
Кэссиди кивнул.
— Поверьте мне, мисс Блэр, в вашем деле вам помогут только выдержка и здравый смысл.
— Вам не кажется, что Пит Мелфорд написал мне неправду? Может, ранчо это просто его фантазии? Вы думаете, у него и в самом деле было ранчо?
— Я уверен в этом. |