Однако не ждать же, пока он умрет от старости. Да и не позволят мне гонять весь личный состав на ночные дежурства до конца времен.
То есть рано или поздно, кому-то придется предпринимать решительные действия. Или мы, или убийца.
Амелия Картрайт прибыла в участок около десяти часов утра, когда лично я уже и ждать перестала. В противовес всем ожиданиям она выглядела посвежевшей и полностью довольной собой и жизнью. Возможно, причиной тому была новая пара туфель — на этот раз на устойчивых широких каблуках, на которых профессор возвышалась над землей всего на три дюйма. То ли к приезжей заглянул в гости здравый смысл, то ли просто в запасе у нее имелись только эти туфли.
— Доброе утро! — вполне жизнерадостно поприветствовала всех Картрайт.
Ответом ей сперва стало напряженное молчание. В глазах коллег читалось искреннее сомнение по поводу того, что утро действительно доброе. Встретив такое явно недружелюбное отношение к своей персоне Амелия Картрайт растерялась и самую малость смутилась. Правда, быстро взяла себя в руки, и в ее взгляде вместо смятения читалось возмущение.
Ну как же это? Чтобы ее — и встретили настолько холодно? Как только посмели?!
Пожалуй, от такой редкостной уверенности в себе — или самоуверенности? — я бы и сама не отказалась.
— Здравствуйте, профессор, — как мог сгладил ситуацию Фелтон с поистине светским шармом.
Все-таки воспитание — великое дело. Я даже готова была поверить в то, что Леонард Фелтон испытывает сильную искреннюю симпатию к приезжему эксперту.
— Добрый день, детектив. Так что, сегодня кладбище? — по-деловому осведомилась женщина, весело сверкнув глазами.
Я случайно поймала взгляд Картрайт и тут же почувствовала себе неловко — настолько пристально изучала меня красавица. Сегодня такого внимания не удостоился даже Фелтон.
— Что-то не так, профессор? — на всякий случай уточнила я.
Профессор словно опомнилась и покачала головой.
— Нет-нет, детектив Мэллоун, все в полном порядке.
А вот мне показалось, что нет.
В этот раз эксперт решила пожалеть свой прекрасный автомобиль и уселась в машину к Фелтону. Мы с ним как обычно поехали вместе.
Оказалось, что мне чертовски неприятно ее общество. Просто когда рядом оказалась Картрайт, с шефом уже нельзя было говорить настолько спокойно и свободно, как я успела привыкнуть. Не то чтобы мы с Фелтоном позволяли себе какие-то вольности в рабочее время наедине ли, в присутствии посторонних ли — особой разницы не было. Но само понимание того, что я не могу взять его за руку, если подобное вдруг придет в голову, уже изрядно раздражало.
Высокое начальство тоже поджимало то и дело губы, явно не слишком довольно, более того, шеф даже попытался сплавить эксперта к Хиггсу или Данну, но Картрайт дурой не была и сразу вычислила и самую приличную машину из всех, и того, кто не станет делать ей гадости. Ну, по крайней мере, крупные и открыто.
— Детектив Мэллоун, — обратилась ко мне уже в салоне Картрайт. — Говорят, вы хороший друг преподобного Страуда?
Имя Майка женщина произнесла с непередаваемой интонацией, в которой интереса и гадливости было поровну. Фелтон сохранял совершеннейшую невозмутимость, однако глаза его хитро поблескивали.
— Да, мы с Майком лучшие друзья, — ответила я, не видя какого бы то ни было смысла лгать.
В любом случае о моих отношениях с преподобным известно всему Кроули.
— Вот как… — задумчиво протянула Картрайт.
Я закономерно ожидала, что она продолжит задавать вопросы о Майке, в конце концов, должно же Картрайт интересовать, как проходила все эти годы жизнь бывшего возлюбленного. |