По крайней мере, когда речь идет о тех ритуалах, о которых известно мне.
Под напряженными, почти испуганными взглядами Фелтон передернул плечами и пояснил:
— У меня отец и тетя некроманты. Не хочешь — все равно узнаешь бездну всего об этой магической специализации. И нет, сам я никого поднять не могу.
Ребятам полегчало, а что касается меня… мне было бы глубоко, даже окажись Леонард Фелтон некромантом. Какого-то особенного предубеждения к мастерам смерти я не испытывала никогда, к тому же наш шеф явно было действительно хорошим человеком.
— И смысл тогда мучить так своего близкого человека? — задался вполне закономерным вопросом Хиггс. — Разве непонятно, что оказавшись в мертвом теле, душа будет страдать?
Шеф развел руками. Он тоже не мог понять подобного стремления.
— Быть может, преступник нашел какой-то особенный ритуал, который подразумевает для поднятого покойника некое иное состояние. Или же убийца просто заблуждается по поводу того, что выйдет в итоге. На самом деле, это и неважно.
Наверное, так и есть. Лишняя информация, которая никак не поможет схватить преступника и передать его в руки суда. А раз так, то и совершенно неважно, что нафантазировал себе сумасшедший убийца.
Амелия Картрайт тем временем продолжала с деловитым видом сновать между могил, размахивая какими-то хитрыми счетчиками, которые трещали и попискивали, причем каждый раз по-особенному. Сама эксперт казалась такой вдохновенной и от того еще более красивой, что лично у меня смотреть на нее не было никаких душевных сил.
— Мертвецов здесь не тревожили, — в итоге сообщила после осмотра профессор Картрайт, и я с нескрываемым разочарованием вздохнула.
Неужели все-таки ошиблись.
— Но это также было предсказуемо, — продолжила как ни в чем не бывало женщина. — Очевидно, что ворошить нужную ему могилу убийца станет исключительно после пятой смерти. Смысла делать это раньше нет никакого.
Тут же оживился Данн.
— То есть это все-таки жертвоприношение, профессор? — с опаской осведомился коллега, который, разумеется, как и любой нормальный человек он надеялся, что история с незаконной некромантией обойдет родной город стороной.
А вот я чувствовала что-то до странности похожее на разочарование. Пусть даже версия с жертвоприношениями и была поистине чудовищной, так уж вышло, что при этом мне она виделась и наиболее интересной.
— Жертвоприношение, — со спокойной уверенностью, присущей знатокам своего дела, ответила Амелия Картрайт. — Об этом говорят следы некроэнергии на местах убийств. Подчас преступники при таких магических ритуалах еще и оставляют кое-какие маркеры рядом с нужным им телом заранее. Однако тот, что орудует у вас, похоже, чрезвычайно осторожен.
Как говорится, расскажи мне что-то, его я не знаю. Хотя, думаю, тут, скорее, правильней говорить не об осторожности, а о дьявольской хитрости и изворотливости.
— Вам ведь нужно заключение относительно готовящегося ритуала, детектив Фелтон? — напрямую обратилась к нашему шефу Картрайт улыбаясь так сладко и соблазнительно, что мне захотелось влепить ей славную затрещину. Я не выносила насилия, однако в этот раз готова была поступиться собственными принципами. Просто потому что… Потому что никто не должен так нагло заигрывать с Леонардом Фелтоном!
На этом нить моих рассуждений прервалась. И слава богу.
— Нужно как воздух, профессор Картрайт, — подтвердил начальник с улыбкой, но она была сугубо вежливой, пусть и не без теплоты.
Впрочем, Амелии Картрайт хватило и этой теплоты. Она кивнула.
— Я дам это заключение, детектив. Можете не сомневаться. Вы не ошиблись в своих предположениях, и, видимо, вы весьма проницательны. |