— Поздравляю вас. Между прочим, я тоже скоро выхожу замуж.
— Но это же замечательно!
— За Коннана ТреМеллина, — добавила я.
Она изумленно уставилась на меня.
— Вот как, — пробормотала она. — Я желаю вам счастья.
Я видела, что она смутилась и старалась вспомнить, что она успела сказать о Коннане. При этом я чувствовала, что мое счастье с Коннаном вызвало у нее некоторые сомнения. Разве я могла объяснить ей, что я предпочла бы один трудный год с Коннаном целой жизни мира и покоя с кем бы то ни было другим?
— А почему вы захотели встретиться со мной? — спросила она после минутного молчания.
— Потому что я много слышала о вас. Они вас часто вспоминают. Элвиан была очень привязана к вам. Кроме того, я хотела бы кое-что узнать от вас. Например, что вы думаете о Джилли?
— Бедная маленькая Джилли, маленькая Офелия. У меня всегда было чувство, что однажды мы найдем ее в ручье с розмарином в руках.
— Девочка пережила сильное потрясение, вы знали об этом?
— Да, лошадь первой миссис ТреМеллин чуть не зашибла ее насмерть.
— Вы, должно быть, приехали в Маунт Меллин вскоре после смерти миссис ТреМеллин?
— Да, но передо мной были еще две гувернантки. Они уехали, потому что, как мне говорили, им в каждом углу мерещились призраки. А я, наоборот, так люблю старинные дома, что призраками меня не напугаешь.
— Джилли показала мне потайное отверстие в стене вашей комнаты. Вы о нем знали?
— Да, но я заметила его только где-то через три недели после приезда.
— Я не удивлюсь, ведь все эти глазки очень умело замаскированы.
— А вы знаете о глазках в солярии? Один смотрит на главный холл, а второй — на часовню. В те времена, когда строился дом, эти помещения были самыми важными.
— Вы так много знаете об этом! А в какое время был построен Маунт Меллин?
— Ближе к концу елизаветинской эпохи. Тогда присутствие католических священников в доме должно было держаться в тайне. Поэтому, наверное, они и придумали все эти потайные окошки и тому подобное. Между прочим, мисс Нанселлок прекрасно разбирается в старинной архитектуре и очень интересуется ей — в этом мы с ней были заодно. Кстати, она знает о нашей встрече?
— Нет, я никому о ней не говорила.
— Вы хотите сказать, что вы поехали сюда, даже не сказав об этом своему будущему мужу?
Я с трудом удержалась, чтобы не поведать ей о своих подозрениях. Меня остановило только то, что она мне совершенно чужой человек. Если бы только на ее месте сейчас сидела моя сестра! Уж ей-то я могла бы излить душу, и она посоветовала бы мне что-нибудь.
— Он уехал по делам, — ответила я. — Наша свадьба через три недели.
— Так скоро? Ведь вы, наверное, недавно в доме?
— С августа. Но ведь, живя под одной крышей, быстрее узнаешь друг друга.
— Да, наверное…
— Вы ведь тоже не так давно знакомы с вашим женихом.
— Да, но…
Она не закончила фразы, но я знала, что она думала: ее симпатичный сельский врач был совсем не то, что хозяин Маунт Меллина.
Я поспешно сказала:
— Я хотела встретиться с вами, потому что была уверена, что вас несправедливо обвинили. И так думают многие в доме.
— Это приятно слышать. А вы расскажете мисс Нанселлок о том, что мы встречались?
— Да, непременно.
— Тогда скажите ей, что я помолвлена с доктором Лискомбом. Она будет рада. И еще кое-что. Может, вас это тоже заинтересует. Это касается дома, ведь он теперь будет вашим домом, не правда ли? Я завидую вам!
— Так что же я должна передать мисс Нанселлок?
— Я тут почитала кое-что по архитектуре елизаветинского периода, а мой жених договорился о нашем посещении одного поместья того времени, которое чем-то очень похоже на Маунт Меллин. |