Изменить размер шрифта - +

— Поздравляю вас. Между прочим, я тоже скоро выхожу замуж.

— Но это же замечательно!

— За Коннана ТреМеллина, — добавила я.

Она изумленно уставилась на меня.

— Вот как, — пробормотала она. — Я желаю вам счастья.

Я видела, что она смутилась и старалась вспомнить, что она успела сказать о Коннане. При этом я чувствовала, что мое счастье с Коннаном вызвало у нее некоторые сомнения. Разве я могла объяснить ей, что я предпочла бы один трудный год с Коннаном целой жизни мира и покоя с кем бы то ни было другим?

— А почему вы захотели встретиться со мной? — спросила она после минутного молчания.

— Потому что я много слышала о вас. Они вас часто вспоминают. Элвиан была очень привязана к вам. Кроме того, я хотела бы кое-что узнать от вас. Например, что вы думаете о Джилли?

— Бедная маленькая Джилли, маленькая Офелия. У меня всегда было чувство, что однажды мы найдем ее в ручье с розмарином в руках.

— Девочка пережила сильное потрясение, вы знали об этом?

— Да, лошадь первой миссис ТреМеллин чуть не зашибла ее насмерть.

— Вы, должно быть, приехали в Маунт Меллин вскоре после смерти миссис ТреМеллин?

— Да, но передо мной были еще две гувернантки. Они уехали, потому что, как мне говорили, им в каждом углу мерещились призраки. А я, наоборот, так люблю старинные дома, что призраками меня не напугаешь.

— Джилли показала мне потайное отверстие в стене вашей комнаты. Вы о нем знали?

— Да, но я заметила его только где-то через три недели после приезда.

— Я не удивлюсь, ведь все эти глазки очень умело замаскированы.

— А вы знаете о глазках в солярии? Один смотрит на главный холл, а второй — на часовню. В те времена, когда строился дом, эти помещения были самыми важными.

— Вы так много знаете об этом! А в какое время был построен Маунт Меллин?

— Ближе к концу елизаветинской эпохи. Тогда присутствие католических священников в доме должно было держаться в тайне. Поэтому, наверное, они и придумали все эти потайные окошки и тому подобное. Между прочим, мисс Нанселлок прекрасно разбирается в старинной архитектуре и очень интересуется ей — в этом мы с ней были заодно. Кстати, она знает о нашей встрече?

— Нет, я никому о ней не говорила.

— Вы хотите сказать, что вы поехали сюда, даже не сказав об этом своему будущему мужу?

Я с трудом удержалась, чтобы не поведать ей о своих подозрениях. Меня остановило только то, что она мне совершенно чужой человек. Если бы только на ее месте сейчас сидела моя сестра! Уж ей-то я могла бы излить душу, и она посоветовала бы мне что-нибудь.

— Он уехал по делам, — ответила я. — Наша свадьба через три недели.

— Так скоро? Ведь вы, наверное, недавно в доме?

— С августа. Но ведь, живя под одной крышей, быстрее узнаешь друг друга.

— Да, наверное…

— Вы ведь тоже не так давно знакомы с вашим женихом.

— Да, но…

Она не закончила фразы, но я знала, что она думала: ее симпатичный сельский врач был совсем не то, что хозяин Маунт Меллина.

Я поспешно сказала:

— Я хотела встретиться с вами, потому что была уверена, что вас несправедливо обвинили. И так думают многие в доме.

— Это приятно слышать. А вы расскажете мисс Нанселлок о том, что мы встречались?

— Да, непременно.

— Тогда скажите ей, что я помолвлена с доктором Лискомбом. Она будет рада. И еще кое-что. Может, вас это тоже заинтересует. Это касается дома, ведь он теперь будет вашим домом, не правда ли? Я завидую вам!

— Так что же я должна передать мисс Нанселлок?

— Я тут почитала кое-что по архитектуре елизаветинского периода, а мой жених договорился о нашем посещении одного поместья того времени, которое чем-то очень похоже на Маунт Меллин.

Быстрый переход