|
Мы думали, шоссе станет препятствием, но…
— Святая Богородица, — простонал Уэбб. — Он когда-нибудь остановится?
— Когда доберется до залива, наверняка. Я только об одном думаю: как бы ветер не изменил направление. — Джеймс Ярборо, чьи волосы стали почти такими же темными, как у Уэбба, от пепла и дыма, встал на ноги. — Пойдем, продолжим наше дело.
— Я буду через несколько минут — хочу зайти к Тристе и убедиться, что с ними все в порядке.
— Они, должно быть, уехали пару часов назад. К счастью, пожар до них не дошел.
— Знаю, — сказал Уэбб. — Однако у меня какое-то странное чувство. Думаю, мне надо попасть туда. Я заберу свою лошадь, если мерин все еще там, и встречу тебя на южной стороне.
Уэбб завернул за дом и увидел Дональда, управляющего экипажем.
— Почему ты вернулся? Дамы тоже дома?
— Нет, миссис Ла Вин, и мисс Флора, и моя Мэри — на кладбище, там, где Спайсеры похоронены. Мистер Андервуд с ними. Мисс Сахарная Энн должна была ехать в коляске с Фиби и Вилли, только ее нет нигде.
Уэбб встревожился.
— Нигде?
— Нет, сэр, но там полно народу, беспорядок. Мы с мистером Андервудом сначала подумали, что она заблудилась, обыскали все кругом и не нашли. Миссис Ла Вин ужасно волнуется, да и я тоже беспокоюсь. При всех этих событиях непонятно, что хорошо и что плохо.
— Едем. — Уэбб вскочил на место рядом с кучером. — Скорее!
— Да, сэр. — Дональд дернул поводья. Когда они доехали до дома, Уэбб спрыгнул прежде, чем экипаж остановился, вбежал через черный вход и поднялся по лестнице.
В доме было тихо, в комнате Энн пусто.
Он несколько раз позвал ее.
Дверь комнаты Фиби открылась, из нее вышла Сахарная Энн.
— Не шуми, Фиби только что заснула.
— Заснула? — взревел он.
— Она спит, так как очень устала.
Уэбб впился в нее взглядом.
— Черт побери, разве ты не знаешь, что все сходят с ума от беспокойства за тебя? Почему ты не поехала на кладбище? Фиби может и потом поспать.
— Тихо, Уэбб Маккуиллан. Ты ведешь себя как разбуженный медведь. — Она показала ему сверток из полотенец.
— Что это, младенец?
Сахарная Энн довольно кивнула:
— Вы абсолютно правы. — Она развернула одно полотенце так, чтобы можно было лучше рассмотреть. — Мальчик. Я помогла ему появиться на свет.
— Я тоже помогал, да, мэм? — сказал Вилли, выходя из-за спины Сахарной Энн.
— Конечно, ты помогал.
— Мальчика зовут Тимоти.
— В память о моем отце. — Сахарная Энн улыбнулась. — Хочешь подержать?
— Я понятия не имею, как надо держать младенцев, — смущенно заявил Уэбб.
— Я тоже не знала, но очень быстро сообразила. Это само собой получается. — Она огляделась. — Закончился пожар? Остальные вернулись?
Уэбб покачал головой:
— Огонь пересек Бродвей и направляется к заливу, но вы здесь вне опасности. Мне пора возвращаться — надо помочь людям. С тобой все в порядке? — Он нежно погладил ее по щеке.
Она кивнула:
— Самое худшее позади. Теперь я могу проспать неделю.
Дональд откашлялся.
— Капитан, если вы думаете, что опасность миновала, может, я привезу мистера Андервуда и дам домой?
— Пожалуй. — Отняв руку от лица Сахарной Энн, Уэбб увидел, что на ее нежной коже остались черные полосы. |