— Я о новом убийстве, а не о жизни здесь.
— Крис получил анонимный звонок. Кто-то сказал, что в одном из трейлеров находятся два мертвых тела и их нужно поскорее вывезти.
— Два?
— Супружеская пара. Или сожители… Крис считает, что это было очередным нападением дикого зверя. Или кто-то из них убил другого, а потом покончил с собой.
Байрон подъехал к указанному трейлеру, заглушил мотор, но выходить не спешил.
— Какая чушь! — рассердилась Ребекка. — А если мы им скажем?
— Что именно?
— Что людей убивает никакой не зверь, а оживший мертвец.
Ребекка вылезла из машины, хлопнув дверцей сильнее, чем было нужно.
Байрон тоже вылез, но свою дверцу закрыл мягко.
— Ты хочешь рассказать Крису, что мертвая девчонка убила этих двоих и что все остальные жертвы — тоже ее рук дело? — тихо спросил он.
— Да. Именно это я и хочу ему рассказать. Либо они в это поверят и попытаются вести себя поосторожнее, либо…
— Либо тут же забудут твои слова и решат, что мы спятили.
Ребекка не ответила. Байрон подошел к двери трейлера. Насупленная Ребекка пошла вслед за ним.
Дверь была распахнута настежь и подперта камнем. Хорошо еще, что утро выдалось прохладным. Внутри тесного трейлера все пропахло недавней смертью. Если б не открытые настежь дверь и окна, было бы еще хуже. Байрон подал Ребекке полиэтиленовые бахилы, потом надел свои и спросил:
— Тебе не страшно входить? Может, подождешь снаружи?
Ребекка нахмурилась сильнее и молча вошла внутрь. У нее округлились глаза.
— Здесь запах трех мертвых тел.
Она еще раз втянула в себя воздух. Не обращая особого внимания ни на залитый кровью пол, ни на диван, прошла дальше.
— Два тела. И еще одна смерть.
— Третье убийство? Крис говорил, что…
— Нет, — Ребекка оглянулась по сторонам, словно видела то, чего не видел Байрон. — Третий — «голодный мертвец». Не совсем мертвый.
Из соседней комнаты вышел Крис и поздоровался с ними. Ребекка не ответила, занявшись обследованием трейлера. Из гостиной она двинулась на кухоньку; шла с вытянутой рукой, будто пальцы помогали ей почувствовать что-то невидимое.
Вскоре Ребекка вернулась. Ее глаза приобрели странный серебристый блеск.
— Там, — спокойным тоном сказала она.
— Бекс!
Байрон подскочил к ней, едва не споткнувшись о труп женщины.
— Она великолепна, Байрон, — с восхищением сказал Крис. — Женщины Барроу — они… такие. Мэйлин тоже выглядела странной, когда твой отец привозил ее взглянуть на мертвых.
Пока Крис говорил, с волосами Ребекки произошла метаморфоза. Они тоже стали светиться, причем довольно ярко. Шериф это вряд ли видел, но у Байрона даже появилась резь в глазах. К естественному цвету ее волос добавились темно-медный, золотистый, янтарный и медовый оттенки.
Байрону хотелось крепко обнять Ребекку и в то же время — бежать от нее. Он вспомнил свои ощущения, когда впервые очутился в туннеле: страх вперемешку с желанием отправиться в незнакомый мир. У Байрона пересохло во рту. Ребекка оставалась прежней Ребеккой, женщиной, которую он любил много лет, его напарницей в странной миссии. Но в ней появилось и нечто иное, не принадлежащее миру живых.
Байрон заставил себя отвести взгляд от Ребекки.
— Прости, я задумался, — сказал он Крису. — Ты мне что-то говорил?
— Байрон, я не знаю всех тонкостей, но она будет не хуже Мэйлин. У них чуть меняются глаза, но ты не волнуйся.
Шериф мотнул головой, потом двинулся к выходу, стараясь обходить кровавые пятна на ковре. |