Изменить размер шрифта - +
 — Ты даже не дала им времени освоиться в нашем мире. Сразу принялась навязывать парню свое покровительство.

— Что мне оставалось делать? Ты тоже время даром не терял. Бедная девчонка едва выскочила из туннеля, а ты сразу начал пудрить ей мозги своей рыцарской галантностью. Какой джентльмен! И своим телом загородил, и обедом угостил… После этого ей одна дорога — к тебе в объятия. Знала бы она, что вся эта пальба — дешевый трюк… До чего же ты предсказуем! — поморщилась Алисия.

— Дорогая, будь я предсказуем, ты бы давным-давно перехитрила меня… если только… — Чарли начал спускаться вниз. — Возможно, тебе просто нравятся попытки меня переиграть. Так ты…

Второй выстрел тоже угодил в перила. На этот раз разлетевшиеся щепки оцарапали Чарли лицо.

«Поганцу хоть бы хны. Ни капельки крови. А откуда ей быть? Он же не человек!»

Чарльз продолжал спускаться вниз, делая вид, что ему совсем не больно. Пусть у него не было крови, однако боль он чувствовал. И они оба это знали, как и другое: время от времени Чарльз позволял Алисии подобные выходки, чтобы выплеснуть свой гнев, скопившийся у нее внутри.

Ей было противно смотреть на его невозмутимое лицо. Видимость заботы и участия. Никогда она не поверит в его искренность и никогда ему не простит. Алисия умела перезаряжать дробовик не глядя, но сейчас она специально склонилась над оружием, чтобы не видеть физиономии Чарли. Она заменила стреляные гильзы на новые патроны, потом защелкнула приклад. Когда Алисия подняла глаза, Чарли уже стоял рядом с ней.

— То, что творится в мире живых, не лезет ни в какие ворота, — сказала Алисия. — Ты это знаешь не хуже меня. Одно дело, когда мертвецы пробуждаются. Но убивать мертвых, чтобы они потом шатались по миру живых, — совсем другое. На этот раз тебе надо вмешаться.

Чарльз смотрел на нее, и на мгновение Алисии подумалось, что таким она видела его, когда была живой. Тогда он казался почти человеком. Могущественным незнакомцем, правящим неуправляемой империей. Тем, кому она могла доверять.

— Я не стану нарушать правила, — покачал головой Чарльз. — Я не делал этого для тебя, не сделаю и для них.

— Дурак ты!

Алисия вскинула дробовик и пальнула из обоих стволов по хрустальной люстре. На Чарли посыпался дождь сверкающих осколков.

 

42

 

На обратном пути к похоронному заведению Ребекка почувствовала, как ощущения мира живых возвращаются к ней. Связь с мертвыми оставалась, и это обостряло ее восприятие. Краски стали ярче, а запахи — насыщеннее. Даже воздух, которым она дышала, ощущался по-иному.

Войдя в вестибюль, Ребекка снова подумала о Дайше. Девчонка где-то поблизости. Ждет. Голодает. Интересно, сколько времени прошло между пробуждением Дайши и ее роковой встречей с Мэйлин?

Из своего кабинета вышла Элейн.

— Это еженедельное обновление, — сказала она, подавая Ребекке конверт из плотной бумаги.

— Мое… Да. Мое обновление. Мне нужны записи обо всех смертях, произошедших за последние шесть месяцев.

Ребекке по-прежнему было трудно произносить слова.

— Да, Байрон, тебе звонили из приемной мэра. Новое нападение неизвестного животного. На этот раз — со смертельным исходом. Мэр хочет встретиться с вами обоими.

Байрон и Ребекка переглянулись.

— Вы связались с Алланом? — спросил Байрон.

— Он уже едет, — сообщила Элейн и уже мягче добавила: — После того, как я выдам Ребекке нужные ей материалы, я хотела бы отправиться в кондитерскую Черри и проглотить несколько сандвичей.

— Только не забудьте запить их кофе.

Быстрый переход