Ванриане явно перенесли свою столицу куда‑то в другое место. Не так‑то просто будет ее найти…
– Почему?
– Хм… мы можем просто ее не заметить. Проехать рядом и не заметить.
– Города‑невидимки?!
– Боб, вы неисправимый романтик. Попомните мое слово: мы увидим несколько хижин из местного тростника и даже не догадаемся, что это столица. Гленн мечтает о «звездной дубинке», и он ее там найдет. Только не атомную, а деревянную.’
Файрли посмотрел в сторону равнины. Далеко на горизонте поднималась гряда округлых холмов, кое‑где заросших густым лесом.
– Вы думаете, Крис, мы все‑таки найдем людей?
– Не исключено.
– Они что‑то не спешат вступать с нами в контакт.
– Может быть, просто не хотят.
Глава 12
Три дня и две ночи Де Витт упорно производил раскопки на окраине города, около особенно крупной груды камней, которая с высоты чем‑то напоминала контуры небоскреба. Настала третья ночь, а результатами и не пахло.
Файрли сидел на валуне с кислым видом. Он устал до предела: устал рассматривать сотни булыжников, на которых кому‑то привиделись какие‑то буквы; устал от пронизывающего холодного ветра; устал от неукротимой энергии Де Витта. От угрюмой настойчивости Томасона он тоже устал. Рин же просто вызывал у него тошноту. Они увязли в чужом мире, как мухи в клею, и растратили большую часть энтузиазма первооткрывателей на дурацкую суету вокруг здоровенной ямы, которая с каждым часом становилась все глубже, а груда земли рядом – все больше.
«Я просто брюзжу, словно старик, – подумал Файрли. – Все обстоит не так плохо. Мы обнаружили фундамент могучего здания и очистили от грунта большую его часть. Фундамент недурно сохранился для своих почтенных лет. Томасон громогласно восхищался стойким пенобетоном в стеклянистом водонепроницаемом покрытии. Ванриане строили на века, но срок в триста веков оказался чересчур велик даже для них».
Прожектора освещали место раскопки, создавая глубокие тени среди руин. Мини‑экскаватор копошился рядом с солидным холмом земли, осторожно запуская вглубь свой ковш. Никаких следов подземного хранилища и в помине не было.
Де Витт расхаживал взад и вперед, заложив руки за спину. Вид у него был довольно бодрый.
– Ничего, – бормотал он, – попробуем копать где‑нибудь в другом месте. Рано или поздно что‑нибудь найдем.
– Почему вы так уверены в этом? – раздраженно спросил Файрли. – Знаете, Гленн, я пойду на корабль, что‑то я замерз. Позовите меня, если найдете что‑либо стоящее. И прошу не принимать любую трещину в камне за следы письменности.
Де Витт пожал плечами.
– Вас подвезти на вездеходе? – безразличным голосом предложил он.
– Ничего, дойду сам.
Файрли засунул руки в карманы утепленного плаща и не спеша побрел прочь. Далеко впереди стояла башня звездолета, переливающаяся сотнями огней, а над ней раскинулся темно‑синий купол небес, густо усеянный незнакомыми созвездиями. Среди них невидимыми тенями проплывали редкие бледные облака.
Файрли нашел укатанную вездеходами дорогу среди километровой травянистой полосы и зашагал по упругой земле. «Мать‑земля, – подумал он, – колыбель расы людей. Только где они, твои первенцы? Воздушная разведка не дала никаких результатов, окрестности были дикими и нетронутыми руками человека. Может быть, ванриане покинули эту планету и заселили другие миры? Или мы ищем самих себя, поскольку других людей в Галактике не осталось?»
Кристенсен уже спал. Файрли был разочарован этим. Ему хотелось потолковать с главой экспедиции – так, ни о чем особенном, просто чтобы рассеять гнетущее чувство одиночества. |