А они были уверены, что «змеи» обязательно привели бы их к Калану.
К тому же им самим было бы нелишне в какой-то момент сменить маски богомолов на маски змей. Наконец они оказались перед дверью, размерами превосходящей остальные, перед ней стояли двое часовых в таких же точно масках, какие раздобыли для себя Хоукмун и граф Брасс. Дверь с охраной – какая-то важная дверь, решил Хоукмун. Возможно, за ней находится нечто, способное помочь им найти ответы на вопросы, ради которых они последовали сюда за Каланом. Он быстро принял решение и заговорил сонным голосом:
– У нас приказ сменить вас. Можете отправляться в казармы.
Один из часовых отозвался:
– Сменить нас? Значит, мы отстояли в карауле положенное время? Я думал, прошло не больше часа. Впрочем, время… – Он помолчал. – Всё так странно.
– Вы свободны, – сказал граф Брасс, угадав задумку Хоукмуна. – Это всё, что нам известно.
Оба часовых вяло отсалютовали и ушли, оставив Хоукмуна и графа Брасса на посту.
Как только часовые удалились, Хоукмун развернулся и подергал замок на двери. Дверь была заперта.
Граф Брасс с содроганием огляделся по сторонам.
– Кажется, это место еще больше смахивает на преисподнюю, чем те болота, в которых я оказался, – заметил он.
– Похоже, ты близок к истине, – согласился Хоукмун, наклоняясь, чтобы рассмотреть замок.
Как и все остальные предметы вокруг, он был сработан грубо. Хоукмун вынул украшенный изумрудами кинжал, отобранный у солдата-Богомола. Он сунул острие кинжала в замок, пошевелил несколько секунд, а потом резко повернул. Раздался щелчок, и дверь отворилась.
Оба товарища вошли в комнату.
И оба замерли, разинув рты при виде того, что им открылось.
Глава вторая
Музей живых и мертвых
– Король Хуон! – пробормотал Хоукмун. Он спешно закрыл дверь, подняв глаза к огромной сфере, висевшей у него над головой.
Внутри сферы плавала ссохшаяся фигурка древнего правителя, некогда вещавшего голосом цветущей юности. – Я думал, тебя убил Мелиадус!
Из шара послышался едва слышный шепот. Такой слабенький, что казался отголоском мысли.
– Мелиадус, – повторил он. – Мелиадус.
– Король спит, – прозвучал голос Фланы, королевы Гранбретани.
Да, она была здесь, в маске цапли, сделанной из тысяч драгоценных камней, в богатом парчовом наряде, и она медленно подошла к ним.
– Флана?
Хоукмун шагнул к ней.
– Как ты сюда попала?
– Я родилась в Лондре. Кто ты такой? Хотя ты и из ордена короля-императора, ты не имеешь права так дерзко обращаться к Флане, графине Кэнберийской.
– Теперь уже королеве Флане, – сказал Хоукмун.
– Королева… королева… королева… – повторил у него за спиной отстраненный голос короля Хуона.
– Король… – Мимо них, глядя в пустоту, прошел еще один человек. – Король Мелиадус…
И Хоукмун тотчас понял, что если он сорвет с этого человека шлем-маску волка, то увидит перед собой барона Мелиадуса, своего заклятого врага. И он знал, что глаза у того будут стеклянные, как и глаза здешней Фланы. В комнате были и другие, все из высшего света Темной Империи. Бывший муж Фланы, Асровак Микошевар; Шенегар Тротт в серебряной маске; Пра Фленн, герцог Лакасде в шлеме-маске в виде головы ухмыляющегося дракона, который умер, когда ему еще не исполнилось и девятнадцати, но успевший за свою жизнь собственноручно убить больше сотни мужчин и женщин.
Однако, хотя здесь собрались самые свирепые военачальники Гранбретани, никто не выказывал агрессии. |